Translation of "Terminou" in French

0.008 sec.

Examples of using "Terminou" in a sentence and their french translations:

- Você terminou?
- Você já terminou?

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?

- Tom terminou.
- O Tom terminou.

Tom a fini.

Você terminou de trabalhar, não terminou?

- Vous avez fini de travailler, non ?
- Tu as fini de travailler, non ?

- O recreio terminou.
- A pausa terminou.

- La récréation est terminée.
- Fin de la récréation.

Você terminou?

- L'as-tu terminé ?
- L'avez-vous terminé ?

Quando terminou?

- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?

Como terminou?

Comment ça s'est fini ?

Terminou em 1993

Il s'est terminé en 1993

Quando você terminou?

Quand l'avez-vous terminé ?

A reunião terminou.

La réunion fut clôturée.

O verão terminou.

L'été est terminé.

Esta discussão terminou.

Cette discussion est terminée.

Terminou a aula.

L'école est finie.

O recreio terminou.

La récréation est terminée.

- Já terminou os deveres?
- Ele já terminou os deveres?

A-t-il déjà fini ses devoirs ?

Tom terminou com Maria.

- Tom se sépara de Marie.
- Tom a laissé Marie.
- Tom s'est séparé de Marie.

O ano universitário terminou.

L’année universitaire est terminée.

Você terminou de falar?

As-tu fini de parler ?

O jogo não terminou.

- La partie n'est pas terminée.
- La manche n'est pas terminée.

O jogo terminou empatado.

Le match s'est terminé par un match nul.

A semana finalmente terminou.

La semaine est enfin terminée.

terminou os deveres?

A-t-il déjà fini ses devoirs ?

O dia já terminou.

La journée se terminait déjà.

- Você ainda não terminou sua comida?
- Você ainda não terminou sua refeição?

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Meu trabalho ainda não terminou

mon travail n'est pas encore terminé

Ele terminou o seu trabalho.

Il a fini son travail.

Você já terminou o trabalho?

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

A guerra terminou em 1945.

La guerre s'est terminée en 1945.

Ele já terminou os deveres.

Il a déjà fait ses devoirs.

A discussão terminou em briga.

La discussion a tourné au pugilat.

A reunião terminou às 9h00.

La réunion s'est finie à 9 heures.

- Terminou.
- Está terminado.
- Está terminada.

C'est terminé.

Ela terminou o trabalho dela.

Elle a terminé son travail.

- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?

- Avez-vous déjà fini ?
- Avez-vous déjà terminé ?

Você já terminou os seus deveres?

As-tu déjà fini tes devoirs ?

Finalmente o período de provas terminou.

Enfin la période des examens est terminée.

Você terminou de ler o romance?

- As-tu fini de lire le roman ?
- Avez-vous terminé de lire le roman ?
- Avez-vous fini de lire le roman ?

Ele terminou na velocidade da luz.

Il l'a fini en un éclair.

Ele terminou a escola em março.

Il a terminé l'école en mars.

Você terminou de ler aquele livro?

As-tu fini de lire ce livre ?

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.

La guerre est terminée.

A que horas a reunião terminou?

À quelle heure la réunion s'est-elle finie ?

A que horas terminou o espetáculo?

À quelle heure le spectacle a-t-il pris fin ?

Você terminou de tricotar aquele suéter?

As-tu fini de tricoter ce pull ?

Ele terminou o café-da-manhã.

Il a fini son petit déjeuner.

A festa terminou à meia-noite.

La fête s'est terminée à minuit.

- Você terminou a sua tarefa?
- Você já terminou a sua lição de casa alguma vez?

- As-tu fini tes devoirs ?
- As-tu terminé tes devoirs ?
- As-tu fini tes devoirs ?

Ela já terminou de ler o livro?

Elle a fini de lire le livre ?

Ela ainda não terminou os seus deveres.

Elle n'a pas encore fini son devoir.

Você já terminou de limpar seu quarto?

Tu as terminé de nettoyer ta chambre ?

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.

"Você terminou?" "Não, eu ainda nem comecei."

« Est-ce que tu as fini ? » « Non, je n'ai même pas encore commencé. »

Você ainda não terminou o seu almoço?

Tu n'as toujours pas terminé de manger ?

Terminou de tomar o café da manhã?

- As-tu terminé ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous terminé votre petit-déjeuner ?

Tom terminou o trabalho em três horas.

Tom a finit le travail en trois heures.

Temos de limpar isto corretamente. A missão terminou.

On doit vite la nettoyer. La mission est terminée.

Ela suspirou de alívio quando terminou o trabalho.

Elle poussa un soupir de soulagement quand le travail fut fini.

- Você já terminou?
- Você já acabou?
- Já terminaste?

- As-tu déjà fini ?
- Avez-vous déjà fini ?

A partida terminou empatada por repetição de jogadas.

- La partie s'est terminée en nul par triple répétition de la position.
- Le jeu s'est terminé par un match nul par répétition de coups.

"Você terminou?" "Ao contrário, eu ainda nem comecei."

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

Ele ainda não terminou de ler esse livro.

Lui non plus n'a pas terminé ce livre.

Você já terminou a sua tarefa de francês?

As-tu déjà terminé tes devoirs de français ?

- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?
- Já terminaste?

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Já terminaram?
- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?

Avez-vous déjà fini ?

Tom ainda não terminou a lição de casa.

Tom n'a pas encore fini ses devoirs.

Você ainda não terminou o café da manhã?

- As-tu déjà fini le petit-déjeuner ?
- As-tu déjà fini ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini le petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini votre petit-déjeuner ?

- Terminaste teus deveres?
- Você terminou os seus deveres?

As-tu terminé tes devoirs ?

Tom ainda não terminou o dever de casa.

Tom n'a pas encore fini ses devoirs.

Você já terminou as suas compras de Natal?

Tu as déjà fini tes courses de Noël ?

Ela ainda não terminou de preencher este formulário.

Elle n'a pas encore rempli ce formulaire.

Terminou com o silêncio de 41 milhões de cidadãos.

Elle s'est terminée par le silence de 41 millions de citoyens.

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

Você ainda não terminou de pagar pela minha bicicleta?

Tu n'as pas encore fini de payer mon vélo ?

A guerra fria terminou com a queda da URSS.

La guerre froide se termina en même temps que la chute de l'URSS.

O corredor de maratona terminou a prova completamente ofegante.

Le coureur de marathon a terminé la compétition complètement essoufflé.

- Meu irmão mais velho terminou sua tarefa muito rápido.
- Meu irmão mais velho terminou o trabalho de casa dele muito rápido.

Mon grand frère a fini ses devoirs très rapidement.

Assim que o Tom terminou de comer, ele foi trabalhar.

Il est reparti au travail dés qu'il a fini son repas.

Parece que você começou a traduzir isso, mas não terminou.

- Il semble que vous ayez commencé à traduire cela mais que vous n'avez pas terminé.
- Il semble que tu aies commencé à traduire cela mais que tu n'as pas terminé.

Ele terminou esta escola, ele não informou ninguém sobre esta situação

il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

Não houve nenhum caso entre eles, mas o tribunal nunca terminou

Il n'y avait aucun cas entre eux, mais le tribunal n'a jamais pris fin

Meu amigo terminou com a namorada e agora quer sair comigo.

Mon ami a quitté sa petite copine et maintenant il veut sortir avec moi.

A Primeira Guerra Mundial começou em 1914 e terminou em 1918.

La Première Guerre mondiale commença en 1914 et se termina en 1918.