Translation of "Pausa" in French

0.003 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their french translations:

Façamos uma pausa.

Faisons une pause.

A pausa acabou.

- La pause est finie.
- Fin de la récréation.

Posso fazer uma pausa?

Puis-je prendre un peu de repos ?

Vamos dar uma pausa.

Faisons une pause.

Quer fazer uma pausa?

- Voulez-vous faire une pause ?
- Tu veux faire une pause ?

Melhor fazer uma pausa aqui --

Il y a un silence là.

Eu posso fazer uma pausa?

Puis-je faire une pause ?

Eu quero fazer uma pausa.

Je veux faire une pause.

Você precisava de uma pausa.

Tu avais besoin d'une pause.

Nós precisávamos de uma pausa.

Nous avions besoin d'une pause.

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

- Prenons dix minutes de pause.
- Faisons une pause de dix minutes.

- João disse: "Pessoal, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Gente, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Galera, vamos fazer uma pausa."

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

Façamos uma pausa para o chá!

Faisons une pause-thé !

Por que não fazemos uma pausa?

Et si on se reposait un peu ?

- O recreio terminou.
- A pausa terminou.

- La récréation est terminée.
- Fin de la récréation.

Vamos fazer uma pausa na sombra.

Faisons une pause à l'ombre.

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

disons qu'une pause s'est produite en conséquence

Vamos fazer uma pausa para o lanchinho.

Prenons une pause collation.

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

Faisons une pause de dix minutes.

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Pour le moment, ils font une pause.

Por que não fazemos uma pequena pausa?

- Pourquoi ne pas prendre une petite pause ?
- Pourquoi est-ce qu'on ne prendrait pas une petite pause ?

João disse: "Gente, vamos fazer uma pausa."

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

E si fizermos uma pausa para o café?

Et si nous faisions une pause-café ?

Eu não sei quando poderei fazer uma pausa.

- Je ne sais pas quand je peux prendre une pause.
- J'ignore quand je peux prendre une pause.

A vírgula nem sempre é utilizada para indicar pausa.

La virgule ne s'utilise pas toujours pour indiquer une pause.

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

Tom a joué du piano pendant trois heures sans prendre de pause.

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Maintenant, prenons une petite pause et parlons-en

Eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Je pense qu'il est temps pour moi de prendre une pause.

- Precisamos de um pequeno descanso.
- Precisamos de uma pequena pausa.

Nous avons besoin de faire une courte pause.

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

bien sûr, il a dû prendre une pause de 3 jours, mais de toute façon

Quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié