Translation of "Precisava" in German

0.014 sec.

Examples of using "Precisava" in a sentence and their german translations:

Não precisava!

Aber das wäre doch nicht nötig gewesen!

- Tom não precisava mais disso.
- Tom não precisava mais dele.
- Tom não precisava mais dela.

Tom brauchte es nicht mehr.

- Tom pegou o que precisava.
- Tom buscou o que precisava.

Tom erhielt, was er nötig hatte.

Eu precisava exatamente disso.

Genau das habe ich benötigt.

Eu precisava do dinheiro.

- Ich will das Geld.
- Ich brauche Kohle.

Ele precisava do dinheiro.

Er brauchte das Geld.

Eu precisava de dinheiro.

Ich brauchte das Geld.

Tom precisava de ajuda.

Tom brauchte Hilfe.

Tom precisava de mais.

Tom brauchte mehr.

Tom precisava de tempo.

Tom brauchte Zeit.

Tom precisava de água.

Tom brauchte Wasser.

Tom precisava do dinheiro.

- Tom brauchte das Geld.
- Tom hat das Geld gebraucht.

Ele precisava de esperança.

Er brauchte Hoffnung.

Mas ele precisava de trabalho.

Aber er brauchte Arbeit.

Tom precisava de um martelo.

Tom brauchte einen Hammer.

Ela precisava desesperadamente de dinheiro.

Sie brauchte unbedingt Geld.

O Tom precisava de atenção.

Tom brauchte Aufmerksamkeit.

Você não precisava fazer isso.

- Das hättest du nicht zu tun brauchen.
- Das musstest du wirklich nicht tun.

Eu precisava de mais dinheiro.

- Ich brauchte noch Geld.
- Ich brauchte noch mehr Geld.

- Você não precisava ter pegado um taxi.
- Você não precisava ter pego um taxi.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

Eu achei que precisava fazer isso.

Ich dachte, ich muss es tun.

Mas ele precisava de um emprego.

Aber er brauchte Arbeit.

Você não precisava vir tão cedo.

Du hättest nicht so zeitig kommen brauchen.

Precisava de alguns segundos de solidão.

Ich brauchte ein paar Sekunden des Alleinseins.

Tom não precisava comprar aquele livro.

- Tom brauchte das Buch nicht zu kaufen.
- Tom hätte das Buch nicht zu kaufen brauchen.

Eu não queria ir, mas precisava.

Ich wollte nicht fortgehen, aber ich musste.

Tom não precisava de minha ajuda.

- Tom brauchte meine Hilfe nicht.
- Tom bedurfte meiner Hilfe nicht.

O Tom não precisava fazer isso.

Das hätte Tom nicht zu tun brauchen.

Eu não precisava de fazer aquilo.

Ich hätte das nicht zu tun brauchen.

Tom disse que precisava dormir um pouco.

Tom sagte, dass er etwas Schlaf brauche.

Queria ver se Tom precisava de ajuda.

Ich wollte wissen, ob Tom Hilfe nötig hat.

Tom estava lá quando eu precisava dele.

Tom war für mich da, wenn ich ihn brauchte.

Tom disse que precisava da nossa ajuda.

Tom sagte, er brauche unsere Hilfe.

Tom me deu o que eu precisava.

Tom gab mir, was ich brauchte.

Eu era jovem e precisava de dinheiro.

Ich war jung und brauchte das Geld.

Tom disse que precisava de mais tempo.

Tom sagte, er bräuchte mehr Zeit.

O Tom disse que precisava de dinheiro.

Tom meinte, dass er ein bisschen Geld braucht.

- Você não precisava comprar um livro assim tão caro!
- Você não precisava comprar um livro tão caro assim!

- Du hättest kein so teures Buch kaufen sollen.
- Sie hätten kein so teures Buch kaufen sollen.

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

Das kommt der Garnele gerade recht.

Você não precisava ter pintado a sua casa.

Du hättest dein Haus nicht anstreichen zu lassen brauchen.

Ele não precisava ter trazido um guarda-chuva.

Es war für ihn nicht notwendig, einen Regenschirm mitzunehmen.

Tom disse que precisava ir para a cama.

- Tom sagte, er müsse zu Bett.
- Tom sagte, er müsse zu Bett gehen.
- Tom sagte, er müsse ins Bett.

O Tom precisava da aprovação de seus pais.

Tom brauchte die Einwilligung seiner Eltern.

Tom tinha outras coisas que ele precisava fazer.

Tom hatte anderes zu erledigen.

Tom não sabia que Mary precisava de ajuda.

Tom wusste nicht, dass Maria Hilfe brauchte.

- Tom disse que precisava de uma dúzia de ovos.
- O Tom disse que precisava de uma dúzia de ovos.

Tom sagte, er brauchte ein Dutzend Eier.

Disseram ao garçom que ele não precisava mais ficar.

Dem Kellner wurde gesagt, dass er nicht zu bleiben brauche.

Tom fez uma lista de coisas que precisava comprar.

Tom schrieb eine Einkaufsliste.

Você não precisava ter se preocupado tanto com ela.

Du brauchtest dir doch wegen ihr nicht so viele Sorgen machen.

Ela não precisava, ninguém sugeriu que ela fizesse isso.

Sie musste nicht, nein Einer legte das auf sie.

O homem não precisava de um motivo para se divorciar

Der Mann brauchte keinen Grund, sich scheiden zu lassen

Tom disse que precisava de um pouco de ar fresco.

Tom sagte, er brauche etwas frische Luft.

- Tom não precisava de nós para ajudá-lo.
- Tom não precisou de nós para ajudá-lo.
- Tom não precisava de nós para lhe ajudar.

Tom bedurfte unserer Hilfe nicht.

Ela precisava de 10,5 litros de ácido nítrico para o experimento.

Sie brauchte 10,5 Liter Salpetersäure für das Experiment.

O Tom falou que a Mary não precisava mais fazer isso.

Tom sagte, dass Mary das nicht mehr tun brauche.

- Eu precisava arrancar um dente.
- Eu tive que arrancar um dente.

Ich musste mir einen Zahn ziehen lassen.

- Não precisei de nenhuma ajuda.
- Eu não precisava de ajuda nenhuma.

Ich brauchte keine Hilfe.

E então quando eu precisava de RP eu falava com eles,

und dann, wenn ich PR brauchte, würde ich sie treffen,

- Tom queria que eu te dissesse que ele precisava do seu carro emprestado.
- Tom queria que eu te dissesse que ele precisava do teu carro emprestado.

- Tom bat mich, dir zu sagen, dass er dein Auto ausleihen müsse.
- Tom bat mich, Ihnen zu sagen, dass er Ihr Auto ausleihen müsse.
- Tom bat mich, euch zu sagen, dass er euer Auto ausleihen müsse.

- Tom não precisava de um intérprete.
- Tom não precisou de um intérprete.

Tom brauchte keinen Dolmetscher.

Eu não tinha mais água desde o dia anterior, e precisava encontrar alguma.

Seit dem Vortag hatte ich kein Wasser mehr und musste welches finden.

Ela precisava de algum dinheiro para comprar alguma coisa para alimentar seu cachorro.

Sie brauchte etwas Geld, um ihrem Hund etwas zu fressen zu kaufen.

- Ela sabia o que se devia fazer.
- Ela sabia o que precisava ser feito.

Sie wusste, was zu tun war.

Tom me chamou e disse que ele precisava que eu fizesse um favor para ele.

Tom rief mich an und sagte, dass ich ihm einen Gefallen erweisen müsse.

- Você não precisava ter pegado o táxi.
- Não era necessário que você tivesse pegado o táxi.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

Era uma vez um pequeno príncipe que vivia em um planeta pouco maior que ele e que precisava de um amigo...

Es war einmal ein kleiner Prinz, der lebte auf einem Planeten, der war kaum größer als er selbst und er brauchte einen Freund.

- Eu pensei que você precisasse de dinheiro.
- Pensei que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensava que você precisasse de dinheiro.
- Pensava que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensei que você precisava de dinheiro.
- Pensei que você precisava de dinheiro.
- Eu pensava que você precisava de dinheiro.
- Pensava que você precisava de dinheiro.
- Eu pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Eu pensei que você precisasse do dinheiro.
- Pensei que você precisasse do dinheiro.

- Ich dachte, du brauchtest Geld.
- Ich dachte, Sie brauchten Geld.
- Ich dachte, ihr brauchtet Geld.

- Para ser perfeita, só lhe faltava um defeito.
- Para ser perfeita, ela só precisava ter um defeito.
- Para ser perfeita, só lhe faltava ter um defeito.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.

- Tudo que Tom precisava fazer era apenas sentar e não dizer nada.
- Tudo que Tom tinha que fazer era apenas sentar lá e não dizer nada.

Tom musste nur schweigend dasitzen.

Aos seis anos de idade ele tinha aprendido a usar a máquina de escrever e disse ao professor que ele não precisava aprender a escrever a mão.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

Quem poderá acreditar que de sua mente ali jorraram com ímpeto histórias tão horripilantes, que ele começou a se apavorar com suas próprias fantasias, a tal ponto que sua mulher precisava ficar ao lado dele, assegurando-lhe que não havia no quarto nenhum demônio ou fantasma?

Kann man es glauben, dass aus ihm dort haarsträubende Schreckensgeschichten ungestüm hervorsprühten, so dass selbst ihm von den eigenen Hirngespinsten angst und bange wurde, und dass seine Frau an seiner Seite sitzen musste, um ihm zu versichern, dass weder ein Teufel noch ein Gespenst im Raum sind?