Translation of "Mudanças" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mudanças" in a sentence and their french translations:

- Eu fiz muitas mudanças.
- Fiz muitas mudanças.

J'ai effectué de nombreuses modifications.

Sabe conduzir com mudanças manuais?

- Sais-tu conduire avec une transmission manuelle ?
- Savez-vous conduire avec une transmission manuelle ?

A revolução trouxe muitas mudanças.

La révolution a apporté de nombreux changements.

Mas as mudanças propostas se contradiziam.

- Mais les changements proposés se contrariaient l'un l'autre.
- Mais les modifications proposées allaient l'une à l'encontre de l'autre.
- Mais les changements proposés se contrarièrent l'un l'autre.

Em longo prazo, serão necessárias mudanças.

Sur la durée, des changements seront nécessaires.

Ele está fazendo as mudanças necessárias.

Il fait les changements nécessaires.

Há urgente necessidade de mudanças sociais.

On a un besoin urgent de changement social.

Todas as mudanças no algoritmo do Google,

tous les changements d'algorithme de Google,

E sim, você pode fazer várias mudanças,

et oui, vous pouvez finir faire des tonnes de changements,

Com algumas das mudanças culturais dos anos 60.

des changements culturels des années 60 -

As mudanças ambientais dão nascimento a novas espécies.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

Os idosos muitas vezes têm medo de mudanças.

Les personnes âgées ont souvent peur du changement.

Inteligência é a habilidade de se adaptar às mudanças.

L'intelligence est la capacité de s'adapter aux changements.

Quando um engenheiro fazia mudanças no algoritmo no Google

quand un ingénieur avait l'habitude de faire changements d'algorithme chez Google

São as mudanças que você faz no seu site,

ce sont les changements qui vous faites sur votre propre site web,

- Eu quero fazer algumas mudanças.
- Eu quero fazer algumas modificações.

Je veux effectuer quelques changements.

Descobriram que com algumas mudanças, a hierarquia de cores conferia.

Ils ont constaté que, avec quelques ajustements, la hiérarchie de couleurs est toujours vérifiée.

Nas selvas de todo o mundo, o sol-poente provoca mudanças.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Mudanças climáticas globais podem ter sido responsáveis pela extinção dos dinossauros.

Un changement climatique global pourrait avoir été responsable de l'extinction des dinosaures.

O homem tem uma grande capacidade de se adaptar às mudanças ambientais.

L'homme a d'importantes dispositions pour s'adapter aux changements environnementaux.

As geleiras do sul da Argentina estão sofrendo os efeitos das mudanças climáticas.

La glace du sud de l'Argentine souffre des effets du changement climatique.

Está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.

- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit se préparer aux changements.
- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit s'attendre au changement.

Negando que ela era uma anarquista, Katja insistia que ela somente desejava fazer mudanças no nosso governo, não destruí-lo.

Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.