Translation of "Fiz" in French

0.019 sec.

Examples of using "Fiz" in a sentence and their french translations:

- Eu o fiz.
- Eu fiz.

Je l'ai fait.

- Fiz brownies.
- Eu fiz brownies.

J'ai confectionné du moelleux au chocolat.

- Já o fiz.
- Eu já fiz.
- Já fiz isso.

- Je l'ai déjà fait.
- J'ai déjà fait ça.

- Eu fiz dois.
- Eu fiz duas.

- J'en ai fait deux.
- J'en ai confectionné deux.

- Fiz muitos amigos.
- Eu fiz muitas amigas.

- Je me suis fait de nombreuses amies.
- Je me suis fait beaucoup d'amies.

- Eu fiz essa cadeira.
- Fiz essa cadeira.

- J'ai fait cette chaise.
- J'ai fabriqué cette chaise.

- Eu não fiz promessas.
- Não fiz promessas.

Je n'ai pas fait de promesses.

- Já o fiz.
- Eu já o fiz.

Je l'ai déjà fait.

- Eu quase fiz isso.
- Quase fiz isso.

Je l'ai presque fait.

- Eu fiz muitas mudanças.
- Fiz muitas mudanças.

J'ai effectué de nombreuses modifications.

- Olha o que eu fiz!
- Olha o que fiz!
- Veja o que eu fiz.
- Olhe para o que eu fiz.
- Olhe para o que fiz.
- Veja o que fiz.
- Observe o que eu fiz.

Regarde ce que j'ai fait !

- Eu fiz café para você.
- Fiz café para você.
- Fiz café para ti.

- Je t'ai fait du café.
- Je vous ai fait du café.

- Eu fiz isto também!
- Eu fiz isso também!

Je l'ai également fait !

- Fiz isso por você.
- Fiz isso para ti.

- Je l'ai fait pour toi.
- Je l'ai fait pour vous.

Fiz o jantar.

- J'ai préparé à déjeuner.
- J'ai préparé le déjeuner.
- J'ai préparé à dîner.
- J'ai préparé le dîner.

Fiz muitos amigos.

- Je me suis fait beaucoup d'amis.
- Je me suis fait de nombreux amis.
- Je me suis fait de nombreuses amies.
- Je me suis fait beaucoup d'amies.

Não fiz nada.

- Je n'ai rien fait !
- Je n'ai rien fait.

Eu fiz isso?

Ai-je fait cela ?

Eu fiz aquele.

- J'ai fait celle-là.
- J'ai confectionné celle-là.
- J'ai réalisé celle-là.

Fiz algumas ligações

- J'ai passé quelques appels.
- J'ai passé quelques coups de fil.
- Je passai quelques appels.
- Je passai quelques coups de fil.

Eu fiz biscoitos.

J'ai confectionné des biscuits.

Não fiz isso.

Je ne l'ai pas fait.

Eu fiz café.

- J'ai préparé du café.
- J'ai fait du café.

Já o fiz.

Je l'ai déjà fait.

Eu fiz arroz.

J'ai fait du riz.

Eu fiz isso.

Je sais que je l'ai fait.

- Fiz todo o trabalho.
- Eu fiz todo o trabalho.

J'ai fait tout le travail.

- Não fiz nada de errado.
- Fiz nada de errado.

Je n'ai rien fait de mal.

- Eu fiz com pressa.
- Eu fiz isso às pressas.

Je l'ai fait dans la précipitation.

- Eu lhes fiz um favor.
- Fiz-lhes um favor.

- Je leur ai accordé une faveur.
- Je leur ai rendu service.

- Eu fiz o meu melhor.
- Fiz o meu melhor.

J'ai fait de mon mieux.

- Eu fiz o meu melhor.
- Fiz o meu melhor.
- Fiz o melhor que me foi possível.
- Fiz o melhor que pude.

- J'ai fait de mon mieux.
- Je fis de mon mieux.

Eu não fiz o que você acha que eu fiz.

Je n'ai pas fait ce que tu crois que j'ai fait.

- Eu fiz tudo isso sozinho.
- Eu fiz tudo isso sozinha.

- J'ai fait ça tout seul.
- J'ai fait ça toute seule.

fiz um pequeno desvio,

j'ai fait un petit détour

Por que fiz isso?

Pourquoi agir ainsi ?

Mas não o fiz.

Je ne l'ai pas fait.

Fiz o que podia.

J'ai fait ce que je pouvais.

Isso eu já fiz.

Ça je l'ai déjà fait.

Eu fiz isso ontem.

Je l'ai fait hier.

Eu fiz do zero.

Je l'ai fait en partant de zéro.

Eu a fiz chorar.

- Je l'ai fait pleurer.
- Je la fis pleurer.

Eu não fiz nada.

- Je n'ai rien fait.
- Moi je n'ai rien fait.

Não fiz nada ilegal.

Je n'ai rien fait d'illégal.

Eu fiz uma aposta.

- Je pariais.
- J'ai effectué un pari.

Quando eu fiz isso?

Quand l'ai-je fait ?

Eu fiz coisas questionáveis.

J'ai fait des choses discutables.

Eu fiz mesmo assim.

Je l'ai fait quand même.

Eu fiz de propósito.

Je l'ai fait exprès.

Eu fiz sem você.

- Je l'ai fait sans toi.
- Je l'ai fait sans vous.

Eu fiz um negócio.

- J'ai conclu un accord.
- J'ai conclu un contrat.
- J'ai conclu une affaire.

Eu fiz uma lista.

- Je fis une liste.
- J'ai fait une liste.
- J'ai dressé une liste.
- Je dressai une liste.

Eu fiz Tom rir.

J'ai fait rire Tom.

Nunca mais fiz isso.

Je ne l'ai jamais refait.

Eu mesmo fiz isto.

Je l'ai fait moi-même.

Fiz algumas amigas aqui.

Je me suis fait, ici, quelques amies.

Eu o fiz ir.

Je l'ai fait partir.

Fiz esse vestido sozinha.

J'ai fait ce vêtement moi-même.

Eu fiz o jantar.

J'ai préparé le déjeuner.

Eu nunca fiz isso.

- Je ne l'ai jamais fait.
- Je n'ai jamais fait ça.

Olha o que fiz!

Regardez ce que j'ai fait !

O que eu fiz?

- Qu'ai-je fait ?
- Qu'est-ce que j'ai fait ?

Eu fiz tudo sozinho.

J'ai tout fait par moi-même.

Fiz alguns amigos aqui.

Je me suis fait, ici, quelques amis.

Eu fiz algumas correções.

J'ai fait quelques corrections.

Eu mesmo o fiz.

- C'est moi-même qui l'ai fait.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.
- Moi-même je l'ai fait.

Sim, fiz isso intencionalmente.

Oui, je l'ai fait exprès.

Eu fiz uma descoberta.

J'ai fait une découverte.

- Já fiz os deveres.
- Já fiz o meu trabalho de casa.

J'ai déjà fait mes devoirs.

Não sei como o fiz, o importante é que o fiz.

J'ignore comment je l'ai fait. Ce qui importe est que je l'ai fait.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.

- Eu não fiz isso para você.
- Não fiz isso para você.

- Je ne l'ai pas fait pour toi.
- Je ne l'ai pas fait pour vous.

- Eu fiz um boneco de neve.
- Fiz um boneco de neve.

- J’ai fait un bonhomme de neige.
- J'ai fait un bonhomme de neige.

- Eu fiz algumas perguntas ao médico.
- Fiz ao médico algumas perguntas.

J'ai posé quelques questions au médecin.

- Fiz uma pergunta a Tony.
- Eu fiz uma pergunta ao Tony.

J'ai posé une question à Tony.

- Já fiz isso várias vezes.
- Eu já fiz isso inúmeras vezes.

- J'ai fait ça un nombre incalculable de fois.
- J'ai fait cela d'innombrables fois.

- Não me envergonho do que fiz.
- Não estou envergonhado do que fiz.
- Não estou envergonhada do que fiz.

Je n'ai pas honte de ce que j'ai fait.

Eu fiz 5 estrelas. Eu fiz 6 estrelas, você poderia fazer isso?

J'ai fait 5 étoiles. J'ai fait 6 étoiles, tu peux le faire?

- Você viu o que eu fiz?
- Vocês viram o que eu fiz?

- As-tu vu ce que j'ai fait ?
- Avez-vous vu ce que j'ai fait ?

- Fiz a lição de casa ontem.
- Fiz minha lição de casa ontem.

J'ai fait mes devoirs hier.

- Eu fiz todo o trabalho sozinho.
- Eu fiz todo o trabalho sozinha.

J'ai fait tout le travail moi-même.

- Eu acho que eu fiz a coisa certa.
- Eu acho que fiz a coisa certa.
- Acho que eu fiz a coisa certa.
- Acho que fiz a coisa certa.

Je crois que j'ai fait ce qu'il fallait faire.

E é isso que fiz.

C'est donc ce que j'ai fait.

Por que eu fiz isso?

Pourquoi l'ai-je fait ?

Fiz isso sem consultar ninguém.

Je l'ai fait sans consulter personne.

Eu mesmo fiz esse vestido.

J'ai fait ce vêtement moi-même.