Translation of "Longo" in French

0.023 sec.

Examples of using "Longo" in a sentence and their french translations:

Pense no longo prazo.

Pensez à long terme.

Proferiu um longo discurso ontem.

Hier, il prononça un très long discours.

Preciso de um longo cochilo.

J'ai besoin d'une longue sieste.

Você teve um longo dia.

Vous avez eu une longue journée.

Por um longo período de tempo

pendant très longtemps

Sempre deslocados ao longo da história

toujours déplacé à travers l'histoire

Um rio atravessa o longo vale.

Une rivière traverse la longue vallée.

Um elefante tem um nariz longo.

L'éléphant a un long nez.

Ele caminhou ao longo do rio.

Il marchait le long de la rivière.

O outono foi longo e ameno.

L'automne fut long et doux.

Em longo prazo, serão necessárias mudanças.

Sur la durée, des changements seront nécessaires.

Perdi longo tempo procurando por você.

J'ai perdu trop de temps à te chercher.

O vestido da Carol é longo.

La robe de Carol est longue.

Aquele homem tem um cabelo longo.

Cette homme a les cheveux longs.

A longo prazo, a honestidade compensa.

L'honnêteté paye à long terme.

Pense a longo prazo com SEO.

Avec le référencement, pensez à long terme.

Que vai acontecer a longo prazo?

va se passer à long terme?

Descobriu que conteúdo de longo formato

ont trouvé que le contenu de forme longue

Conteúdo em texto de longo formato.

contenu textuel de forme longue.

E após ter esse conteúdo longo

Et une fois que vous avez ce contenu de forme longue

Lúpus - um distúrbio autoimune, a longo prazo

Le lupus, une maladie auto-immune de longue durée,

Nós sempre brigamos ao longo da história

nous avons toujours combattu à travers l'histoire

Ainda há um longo caminho para percorrer.

Il reste un long chemin à parcourir.

A eternidade é um tempo tão longo.

L'éternité, c'est très long.

O seu longo cabelo estava completamente molhado.

Sa longue chevelure était complètement mouillée.

Gostaria de andar ao longo do rio.

Je voudrais marcher le long de la rivière.

Estamos começando um trabalho longo e difícil.

Nous commençons un travail qui est long et difficile.

Eles ficaram falando por um longo tempo.

Ils restèrent debout à parler pendant un long moment.

O cabelo dela é preto e longo.

Ses cheveux sont de couleur noire et sont longs.

O mesmo artigo ao longo do tempo.

le même article au fil du temps.

E um artigo mais longo para SEO.

et un article plus long pour le référencement.

Muito tráfego de busca no longo prazo.

une tonne de trafic de recherche à long terme.

Mas no longo prazo quando você medir,

Mais à long terme, quand vous le mesurez,

"Você precisa de conteúdo de longo formato".

vous savez quoi, vous avez besoin de contenu long-forme.

Quando você cria conteúdo de longo formato

Lorsque vous créez un contenu de forme longue

Tem trepadeiras a crescer ao longo da corda.

Il y a des lianes qui poussent dessus.

E pode haver alimento ao longo da costa.

et il pourrait y avoir à manger le long de la côte.

Há aqui muitas lapas ao longo da costa.

Il y en a plein tout le long de la côte.

Já comi muitas algas ao longo dos anos

J'ai mangé beaucoup d'algues au fil des ans,

Qual é o rio mais longo do mundo?

- Quelle est la rivière la plus longue au monde ?
- Quelle est la plus longue rivière du monde ?

Nós fizemos uma caminhada ao longo do rio.

- Nous avons fait une promenade le long de la rivière.
- Nous nous sommes promenées le long de la rivière.
- Nous nous sommes promenés le long de la rivière.

Ela ficou me olhando por um longo tempo.

Elle m'a regardé fixement pendant longtemps.

O nosso comboio passou por um longo túnel.

Notre train est passé dans un long tunnel.

Não o tenho visto há um longo tempo.

- Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.
- Ça fait longtemps que je ne l'ai vu.

- Ela tem cabelo longo.
- Ela tem cabelo comprido.

- Ses cheveux sont longs.
- Elle a les cheveux longs.
- Elle a des cheveux longs.

A vida é um longo rio de sofrimento.

La vie, c'est un long fleuve de souffrance.

Daqui até a escola é um longo caminho.

C'est une longue distance d'ici à l'école.

- Seus cabelos são longos.
- Ela tem cabelo longo.

- Ses cheveux sont longs.
- Elle a les cheveux longs.
- Elle a des cheveux longs.
- Elle a de longs cheveux.
- Elle a une longue chevelure.

Do desejo à realização há um longo caminho.

Il y a un long chemin à parcourir entre la réalisation et le désir.

O entardecer é longo, a noite é curta.

La soirée est longue, la nuit est courte.

Que elas estão aqui para o longo prazo,

Esse é um nome de YouTube muito longo.

c'est un très long manche sur YouTube,

Se você não fizer para o longo prazo

Si vous ne le faites pas à long terme,

Os cientistas os chamam de cometas de longo processo

les scientifiques les appellent des comètes à long processus

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Pendant des millions d'années, elle a dû...

Membros daquela tribo se estabeleceram ao longo do rio.

- Les membres de cette tribu se sont établis le long du fleuve.
- Les membres de cette tribu se sont installés le long de la rivière.

Dez anos é realmente um longo período de tempo.

Dix ans, c'est long.

Mas vai provavelmente durar por um período desconfortavelmente longo.

mais ça va probablement être une longue période inconfortable.

Passei o final de semana lendo um longo romance.

J'ai passé le week-end à lire un long roman.

Eu esperei por ela por um tempo muito longo.

Je l'ai attendue pendant vraiment longtemps.

Provavelmente estás cansado depois de um voo tão longo.

- Vous êtes probablement fatigué après un vol aussi long.
- Vous êtes probablement fatiguée après un vol aussi long.
- Tu es probablement fatigué après un vol aussi long.
- Tu es probablement fatiguée après un vol aussi long.

A vida nem sempre é um longo rio tranquilo.

La vie n'est pas toujours un long fleuve tranquille.

Qual é o o rio mais longo da Austrália?

Quelle est la plus longue rivière d'Australie ?

- Então, considere compartilhar seu conteúdo ao longo do tempo.

- Alors pensez à partager votre contenu au fil du temps.

E elas vão estar lá para o longo prazo,

Et ils seront là pour le long terme

Mais alto e te manter lá a longo prazo.

vous le plus haut et garder vous sur le long terme.

Porque isso ajuda as pessoas ao longo da jornada.

c'est parce que ça aide les gens le long du voyage.

Eu descobri que conteúdo de longo formato funciona melhor

J'ai trouvé que long-forme le contenu fonctionne mieux

Também vou manter a fogueira acesa ao longo da noite,

Je vais m'assurer que le feu brûle toute la nuit.

É um longo caminho para um animal com três centímetros.

C'est long, quand on ne mesure que 3 cm.

Eu preciso de muito tecido para confeccionar um vestido longo.

J'ai besoin de beaucoup d'étoffe pour confectionner une robe longue.

Dez anos é um tempo bem longo para se esperar.

10 ans est une longue période à attendre.

Esse cara provou isso com matemática há um longo tempo

Ce mathématicien l'a prouvé il y a longtemps

Nenhum rio no mundo é mais longo que o Nilo.

Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.

Este é o romance mais longo que eu já li.

- C'est le plus grand roman que j'ai jamais lu.
- C'est le plus long roman que j'ai jamais lu.

Andar ao longo da praia é o meu passatempo favorito.

Flâner le long de la plage est mon passe-temps favori.

O dia é bastante longo – você só precisa aproveitá-lo!

La journée est assez longue – il suffit de l'utiliser !

Mas você vai obter os melhores resultados no longo prazo.

Mais vous obtiendrez le meilleur résultats à long terme.

Já usei cuecas para montes de coisas ao longo dos anos.

J'ai sacrifié des caleçons pour plein d'usages différents.

No mesmo ponto, não é o mesmo por um longo tempo.

au même moment, ce n'est plus la même depuis longtemps.

Ou se ela é para o longo prazo, deixe um comentário

ou si c'est pour longtemps courir, laisser un commentaire,

Pense no longo prazo, e não faça truques de curto prazo

Pensez à long terme, et ne fais pas de trucs à court terme

A gastar mais ao longo do valor do tempo de vida.

dépenser plus sur la valeur de la vie.

E isso é um pouco mais uma estratégia de longo prazo.

Et c'est un peu plus d'un jeu à plus long terme,

Levo meu cachorro para passear ao longo do rio todas as manhãs.

Je promène mon chien le long de la rivière chaque matin.

- Seus cabelos são longos.
- Ela tem cabelo longo.
- Ela tem cabelo comprido.

- Elle a les cheveux longs.
- Elle a de longs cheveux.
- Elle a une longue chevelure.

Ao longo dos anos, as pessoas aprenderam a não mexer com ele.

Au fil des ans, les gens ont appris à ne pas jouer avec lui.

Eles o mantiveram esperando do lado de fora por um longo tempo.

- Ils le firent attendre un long moment dehors.
- Ils le firent poireauter dehors.

Muitos dos ritos ancestrais desta tribo foram esquecidos ao longo do tempo.

Beaucoup des rites ancestraux de cette tribu ont été perdus avec le temps.