Translation of "Inesperado" in French

0.006 sec.

Examples of using "Inesperado" in a sentence and their french translations:

- Isso é bem inesperado.
- Isso é bastante inesperado.

C'est assez inattendu.

Isto é inesperado.

C'est inattendu.

É algo completamente inesperado.

Une visite totalement inattendue.

O momento não era inesperado.

L'occasion n'était pas inespérée.

Sem dúvida, algo inesperado ocorreu.

Quelque chose d'inattendu se produisit sans doute.

Em 2016, mais um visitante inesperado.

En 2016, un autre visiteur indésirable.

- Nenhum imprevisto aconteceu.
- Nada inesperado aconteceu.

Rien d'inattendu ne s'est produit.

- Isso foi inesperado.
- Isso não foi previsto.

- Ce n'était pas prévu.
- C'était inattendu.

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Là, du héros troyen un objet plein de charmes, / pour la première fois, vint suspendre les larmes, / et fit luire à ses yeux quelques rayons d'espoir.

"Profundamente adormecido o esconderei / num dos meus templos, nas alturas de Citera / ou na montanha Idália, a fim de que não possa / de algum modo saber de nossas tramas, / nem surgir como entrave inesperado".

" Dans Chypre ou dans Cythère, au fond d'un bois sacré, / des vapeurs du sommeil mollement enivré, / je vais le déposer et le cacher moi-même, / pour qu'il ne trouble point notre heureux stratagème. "

Ganhando assim aquele asilo inesperado, / purificamo-nos primeiro para o culto / a Júpiter; depois de queimar nos altares / oferendas e incenso, promovemos / nas margens de Áccio, em honra a Apolo, os jogos / ilíacos. Com corpos nus untados, / como em Troia, às disputas e combates / acorrem moços, jubilosos por havermos / deixado para trás tantas cidades gregas, / passando a salvo por domínios inimigos.

Tout bénit d'Actium la terre inattendue : / on dresse des autels ; on offre au roi des dieux / des expiations, de l'encens et des vœux ; / on s'applaudit d'avoir, comme une terre amie, / franchi de nos vainqueurs la contrée ennemie. / Enfin de nos lutteurs l'essaim est assemblé ; / sur leurs corps demi-nus des flots d'huile on coulée : / à ces jeux paternels nous volons avec joie, / et notre cœur palpite au souvenir de Troie.