Translation of "Espelho" in French

0.010 sec.

Examples of using "Espelho" in a sentence and their french translations:

- Olhe no espelho.
- Olha no espelho.

Regarde dans le miroir.

- Onde tem um espelho?
- Onde há um espelho?

Où trouver un miroir ?

Limpe o espelho.

Nettoie le miroir.

- Um espelho reflete a luz.
- Um espelho reflete luz.

Un miroir reflète la lumière.

Não quebre um espelho.

- Ne brise pas un miroir.
- Il ne faut pas briser les miroirs.

Olhe-se no espelho.

Regarde-toi dans le miroir.

Contemplavam-se ao espelho.

Ils se contemplaient dans le miroir.

O espelho retrovisor caiu.

Le rétroviseur est tombé.

Olhavam-se ao espelho.

Ils se regardaient dans le miroir.

O espelho se quebrou.

Le miroir s'est cassé.

- Eu me vi no espelho.
- Eu vi a mim mesmo no espelho.

Je me suis vu dans le miroir.

Um espelho reflete a luz.

Un miroir reflète la lumière.

Mary olhou-se no espelho.

Mary se regarda dans le miroir.

A vida é um espelho!

La vie est un miroir !

Eu me vejo no espelho.

Je me vois dans le miroir.

Ela se olhou ao espelho.

Elle s'est vue dans le miroir.

O espelho está muito sujo.

Le miroir est très sale.

"Espelho, espelho meu, existe alguém mais belo do que eu?" E o espelho sempre respondia: "não, minha rainha, vós sois a mais bela."

« Miroir, petit miroir, Quelle est la plus belle de tout le pays ? » Et le miroir répondait toujours: « Vous ma reine, êtes la plus belle de toutes. »

Eu posso me ver no espelho.

- Je peux me voir dans le miroir.
- Je peux me regarder dans le miroir.
- Je me vois dans le miroir.

Eu consigo me ver no espelho.

Je peux me voir dans le miroir.

Ele adora se olhar no espelho.

Il adore se regarder dans un miroir.

Um espelho quebrado traz má sorte.

Un miroir brisé porte malheur.

Eu posso me olhar no espelho.

Je peux me contempler dans un miroir.

Ele não se olhou em um espelho?

Ne s'est-il pas regardé dans un miroir ?

Os olhos são o espelho da alma.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

O rosto é o espelho da alma.

Le visage est le miroir de l'âme.

Nossos cérebros evoluíram para generalizar em espelho

Nos cerveaux ont évolué pour la « généralisation miroir »

O olho é o espelho da alma.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

Este telescópio tem um espelho muito grande.

Ce télescope a un très grand miroir.

O mar estava liso como um espelho.

La mer était lisse comme un miroir.

Preciso de um espelho para pentear o cabelo.

J'ai besoin d'un miroir pour me coiffer.

A sua superfície era lisa como um espelho.

Sa surface était aussi plate qu'un miroir.

Ele pegou um espelho e examinou sua língua.

Il prit un miroir et examina sa langue.

Judy passa muito tempo olhando-se ao espelho.

Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir.

Ela penteava os cabelos em frente ao espelho.

Elle se brossait les cheveux devant un miroir.

Ele pegou um espelho e olhou a língua.

Il prit un miroir et se regarda la langue.

Maria está secando o cabelo diante do espelho.

Marie sèche ses cheveux devant le miroir.

Maria seca seus cabelos na frente do espelho.

Marie sèche ses cheveux devant le miroir.

Por que você não se olha no espelho?

Pourquoi tu ne te regardes pas dans le miroir ?

A superfície do lago é como que um espelho.

La surface du lac est presque comme un miroir.

Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?

O exemplo, não raro, não passa de um espelho enganador.

L'exemple souvent n'est qu'un miroir trompeur.

Diz-se que quebrar um espelho traz sete anos de azar.

On dit que briser un miroir apporte sept ans de malheur.

Todos os dias eu amo a pessoa que vejo no espelho.

Chaque jour, j'aime la personne que je vois dans le miroir.

O otimista olha em um espelho e se torna mais otimista, o pessimista mais pessimista.

L'optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste.

- O rosto é o espelho da alma.
- A alma se contempla no rosto do homem.

Le visage est le miroir de l'âme.