Translation of "Disseste" in English

0.006 sec.

Examples of using "Disseste" in a sentence and their english translations:

- Disseste catorze ou quarenta?
- Disseste quatorze ou quarenta?

Did you say fourteen or forty?

Disseste alguma coisa?

Did you say something?

- Tu não disseste isso.
- Não foi isso o que disseste.

- That's not what you said.
- You didn't say that.

Disseste treze ou trinta?

- Did you say 13 or 30?
- Did you say thirteen or thirty?

Disseste cinquenta ou quinze?

Did you say fifty or fifteen?

Disseste dezesseis ou sessenta?

Did you say sixteen or sixty?

Disseste dezoito ou oitenta?

Did you say eighteen or eighty?

Disseste noventa ou dezenove?

Did you say ninety or nineteen?

- O que você disse?
- Que disseste?

- What did you say?
- What'd you say?

Tudo o que disseste era falso.

Everything you said was false.

O que disseste foi muito interessante.

What you said was very interesting.

Eles responderam: Faze, pois, como disseste.

And they said: Do as thou hast spoken.

- Depois do que disseste, hei de ser cuidadoso.
- Depois do que disseste, hei de ser cuidadosa.

After what you have said, I shall be careful.

- Realmente disseste isso?
- Você realmente disse isso?

Did you really say that?

- Você já disse isso.
- Já disseste isso.

You already said that.

Porque é que não disseste isso antes?

Why didn't you say it earlier?

Disseste realmente a Mary que a odiavas?

Did you really tell Mary you hated her?

- Você já disse isso.
- Tu já disseste isso.

You said that already.

Não me disseste que o Tom está ocupado.

You didn't tell me Tom was busy.

O que tu disseste que tu eras outra vez?

What did you say you were again?

Tu deverias simplesmente fazê-lo, como disseste que o farias.

You should go ahead and do it, just like you said you would.

"Por que não me disseste nada?" "Não quis perturbar-te."

"Why didn't you tell me anything?" "I didn't want to upset you."

- Não acredito que aceitaste.
- Não acredito que disseste que sim.

I can't believe you said yes.

- Você nunca me disse isso antes.
- Nunca me disseste isso antes.

- You've never told me that before.
- You've never ever said it to me before.

- Você já me disse isso.
- Tu já me disseste isso.
- Vocês já me disseram isso.

You've told me that already.

- Você acabou de me chamar de macaco?
- Disseste há pouco que eu sou um macaco?

Did you just call me a monkey?

Tu disseste a teus servos: Trazei-o a mim para que eu possa vê-lo.

And thou saidst to thy servants: Bring him hither to me, and I will set my eyes on him.

- Você disse que não queria ir.
- Vocês disseram que não queriam ir.
- Disseste que não querias ir.

You said you didn't want to go.

- Já me disseste isso antes.
- Você já me disse isso antes.
- Vocês já me disseram isso antes.

You've said that to me before.

- Estou intrigado pelo que você disse.
- Estou intrigado pelo que vocês disseram.
- Estou intrigado pelo que tu disseste.

I'm intrigued by what you say.

- Por favor, escreva o que disse.
- Por favor, escreve o que disseste.
- Por favor, escrevam o que disseram.

Please write what you said.

E tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não vier convosco, não me apareçais aqui.

And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.

E Abimelec respondeu: Não sei não quem fez isso. Nunca me disseste nada, e só fiquei sabendo disso hoje.

And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till today.

- Qual foi a última vez que você me disse que me ama?
- Qual foi a última vez que me disseste que me amas?

When did you last tell me that you love me?

Por que disseste "é minha irmã", levando-me a tomá-la por esposa? Agora, aqui tens tua mulher; toma-a e vai embora.

For what cause didst thou say, she was thy sister, that I might take her to my wife? Now therefore there is thy wife, take her, and go thy way.

Bom, mesmo assim meu placar é maior que o seu não é? O tu disseste?! Se eu jogasse sério tu serias nada para mim.

"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"

- Você já me disse o que eu queria saber.
- Tu já me disseste o que eu queria saber.
- Vocês já me disseram o que eu queria saber.

You've already told me what I wanted to know.

E Jacob respondeu ao pai: Sou Esaú, teu filho primogênito. Fiz como me disseste. Levanta-te, por favor, senta-te e come de minha caça, para me abençoares.

And Jacob said: I am Esau, thy firstborn: I have done as thou didst command me: arise, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

- Você me pediu que fizesse isso.
- Tu me pediste que fizesse isso.
- Vocês me pediram que fizesse isso.
- Você me disse para fazer isso.
- Tu me disseste para fazer isso.
- Vocês me disseram para fazer isso.

You told me to do that.

- Eu não tinha reconhecido a importância deste documento até que você me contou sobre ele.
- Eu não havia reconhecido a importância deste documento até que me disseste sobre ele.
- Eu não tinha observado a importância deste documento até você me ter contado sobre ele.

I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.

Então Jacó orou: Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaac, ó Senhor que me disseste: "Volta para a tua terra e para os teus parentes, e eu te farei prosperar"; eu não mereço tantos favores e toda a bondade que tiveste para com teu servo.

And Jacob said: O God of my father Abraham, and God of my father Isaac: O Lord who saidst to me, Return to thy land, and to the place of thy birth, and I will do well for thee, I am not worthy of the least of all thy mercies, and of thy truth which thou hast fulfilled to thy servant.

- Por que você nunca me contou?
- Por que tu nunca me disseste?
- Por que vós nunca me revelastes?
- Por que vocês nunca me contaram?
- Por que o senhor nunca me disse?
- Por que a senhora nunca me contou?
- Por que os senhores nunca me revelaram?
- Por que as senhoras nunca me disseram?
- Por que nunca me disse?
- Por que nunca me revelaste?
- Por que nunca me contastes?
- Por que nunca me contaram?
- Por que nunca me disseram?
- Por que nunca me revelaram?

Why didn't you ever tell me?