Translation of "Disseste" in German

0.009 sec.

Examples of using "Disseste" in a sentence and their german translations:

- Disseste catorze ou quarenta?
- Disseste quatorze ou quarenta?

Hast du vierzehn oder vierzig gesagt?

Disseste alguma coisa?

- Hast du was gesagt?
- Hast du etwas gesagt?

- Tu não disseste isso.
- Não foi isso o que disseste.

Das hast du nicht gesagt.

Disseste treze ou trinta?

Hast du „dreizehn“ oder „dreißig“ gesagt?

Disseste cinquenta ou quinze?

Hast du fünfzig oder fünfzehn gesagt?

Disseste dezesseis ou sessenta?

Hast du sechzehn oder sechzig gesagt?

Disseste dezoito ou oitenta?

Hast du achtzehn oder achtzig gesagt?

Disseste noventa ou dezenove?

Hast du neunzig oder neunzehn gesagt?

- O que você disse?
- Que disseste?

Was hast du gesagt?

- Realmente disseste isso?
- Você realmente disse isso?

- Haben Sie das wirklich gesagt?
- Habt ihr das wirklich gesagt?
- Hast du das wirklich gesagt?

- Você já disse isso.
- Tu já disseste isso.

- Das habt ihr schon gesagt.
- Das haben Sie schon gesagt.

"Por que não me disseste nada?" "Não quis perturbar-te."

„Warum hast du mir nichts gesagt?“ – „Ich wollte dich nicht verstimmen.“

Essa senhora te olhou de maneira estranha quando disseste aquilo.

Diese Frau hat dich seltsam angeschaut, als du das gesagt hast.

- Você nunca me disse isso antes.
- Nunca me disseste isso antes.

Du hast es mir bisher noch nie gesagt.

- O que você disse é verdade.
- O que tu disseste é verdadeiro.

Was du gesagt hast, stimmt.

- Por favor, escreva o que disse.
- Por favor, escreve o que disseste.
- Por favor, escrevam o que disseram.

Schreiben Sie bitte, was Sie gesagt haben.

- Qual foi a última vez que você me disse que me ama?
- Qual foi a última vez que me disseste que me amas?

Wann hast du mir das letzte Mal gesagt, dass du mich liebst?

- Por que você nunca me contou?
- Por que tu nunca me disseste?
- Por que vós nunca me revelastes?
- Por que vocês nunca me contaram?
- Por que o senhor nunca me disse?
- Por que a senhora nunca me contou?
- Por que os senhores nunca me revelaram?
- Por que as senhoras nunca me disseram?
- Por que nunca me disse?
- Por que nunca me revelaste?
- Por que nunca me contastes?
- Por que nunca me contaram?
- Por que nunca me disseram?
- Por que nunca me revelaram?

- Warum hast du mir das nie gesagt?
- Warum habt ihr mir das nie gesagt?
- Warum haben Sie mir das nie gesagt?