Translation of "Deitar" in French

0.027 sec.

Examples of using "Deitar" in a sentence and their french translations:

Ele foi se deitar.

- Il se mit au lit.
- Il s'est couché.

Deitar dinheiro à rua.

Jeter l'argent par la fenêtre.

Você pode deitar aqui.

Tu peux coucher ici.

É hora de se deitar.

C'est l'heure d'aller se coucher.

Eu gostaria de me deitar.

J'aimerais m'allonger.

Vou-me deitar, estou caindo de cansaço.

Je vais me coucher, je tombe de fatigue.

Eu vou me deitar por um minuto.

Je vais m'allonger pour une minute.

Eu fui deitar às dez e meia.

Je me couche à dix heures et demie.

- Vamos deitar na areia.
- Deitemos na areia.

Allongeons-nous sur le sable.

Eu quero me deitar por alguns minutos.

Je veux m'allonger quelques minutes.

Estou cansado e quero me deitar para dormir.

Je suis fatigué et je veux me coucher pour dormir.

Sempre escovo os meus dentes antes de deitar.

Je me brosse toujours les dents avant d'aller au lit.

A que horas você foi se deitar ontem?

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Ela apagou a luz antes de se deitar.

Elle a éteint la lumière avant de se coucher.

Estou com dor de cabeça. Vou me deitar.

J'ai mal à la tête. Je vais m'allonger.

E depois vamos deitar isto e ver se ela sai.

On va verser de l'eau pour voir si elle sort.

Sempre tomo um copo de leite antes de me deitar.

Je bois toujours un verre de lait avant d'aller au lit.

Você não deveria comer logo antes de ir se deitar.

Tu ne devrais pas manger juste avant d'aller te coucher.

Eu sempre tomo um banho antes de ir me deitar.

Je prends toujours un bain avant d'aller me coucher.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir deitar.

N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.

Não te esqueças de apagar a luz antes de te ires deitar.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Ela já havia ido se deitar quando lhe telefonei às onze da noite.

Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h.

- Que horas você costuma ir se deitar?
- A que horas você costuma ir para a cama?
- A que horas você costuma ir dormir?

- À quelle heure te couches-tu habituellement ?
- À quelle heure vas-tu habituellement te coucher ?

- É melhor ir dormir sem jantar do que se levantar com dívidas.
- É melhor ir deitar-se sem jantar que se levantar com dívidas.

Il vaut mieux aller au lit sans dîner que de se lever avec des dettes.

O cão lambeu-lhe os pés, fez-lhe festa com a cauda, latiu, mostrou seu repertório de saltos, e depois veio deitar-se diante dele.

Le chien lui lécha les pieds, le flatta avec sa queue, jappa, gambada de son mieux, puis vint se coucher devant lui.

- Sempre tomo um banho antes de ir para a cama.
- Eu sempre tomo um banho antes de ir me deitar.
- Eu sempre tomo um banho antes de ir para a cama.

Je prends toujours un bain avant d'aller me coucher.

Impassível, Anquises tais palavras / dizia e repetia, enquanto nós em pranto – minha esposa Creúsa, Ascânio, toda a casa – / implorávamos que ele, o patriarca, / não quisesse deitar tudo a perder, / dando mais peso aos duros golpes do destino.

Ainsi dans son refus il demeure obstiné ; / vainement de nos pleurs il est environné ; / vainement mon épouse, et mon fils, et moi-même, / le conjurons, pour lui, pour ses enfants qu'il aime, / de ne pas achever de déchirer nos cœurs, / et de n'aggraver pas le poids de nos malheurs.