Translation of "Criou" in French

0.006 sec.

Examples of using "Criou" in a sentence and their french translations:

- Deus criou o mundo.
- Deus criou o Universo.

- Dieu créa le monde.
- Dieu créa l'univers.

Você criou problemas.

Tu créais des problèmes.

Deus me criou.

Dieu m'a créé.

Deus o criou.

Dieu l'a créé.

Quem te criou?

Qui t'a créé ?

Deus criou o mundo.

Dieu créa le monde.

Deus criou o Universo.

Dieu créa l'univers.

Quem criou essas regras?

Qui a défini ces règles ?

Quem criou o Tatoeba?

Qui a créé Tatoeba ?

Quem criou esse grupo?

Qui a créé ce groupe?

E criou muito engajamento.

et cela a créé une tonne d'engagement.

Novamente criou quebras em si

à nouveau créé des ruptures en soi

Criou um computador chamado Macintosh

Fabriqué un ordinateur appelé Macintosh

Como se criou o Universo?

Comment s'est formé l'Univers ?

Não foi Deus que criou o homem, mas o homem que criou Deus.

Ce n'est pas Dieu qui a créé l'homme, mais l'homme qui a créé Dieu.

E criou os continentes de hoje

et a créé les continents d'aujourd'hui

criou uma cultura de sobrevivência criativa

a créé une culture de survie créatrice.

Se você já criou o conteúdo,

Si vous avez déjà créé le contenu,

- Você criou o novo site Viewership

- Mec, tu as créé le nouveau site "Viewership"

Agora que você criou um infográfico,

Maintenant que vous avez créé une infographie,

Deus criou o céu e a terra.

Dieu créa le ciel et la terre.

Deus criou este mundo em seis dias.

Dieu créa ce monde en six jours.

Deus criou o homem a Sua imagem.

- Dieu créa l'homme à son image.
- Dieu a créé l'homme à son image.

Deus criou o mundo em seis dias.

Dieu créa le monde en six jours.

Ela criou três filhos por conta própria.

Elle éleva les trois enfants seule.

Essa ocorrência criou embaraços aos meus projetos.

Cet événement entrava mes projets.

- No princípio Deus criou os céus e a terra.
- No princípio Deus criou o céu e a terra.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

E ele fez isso e criou um modelo,

C'est ce qu'il a fait et a créé un changement,

Pegue os vídeos do YouTube que você criou,

est de prendre votre YouTube des vidéos que vous avez créées,

Para aqueles vídeos do YouTube que você criou,

à ce clip YouTube ou vidéo que vous avez créée,

Sua esposa criou um site chamado Esposas online.

sa femme a créé un site appelé Esposas en ligne.

No princípio Deus criou os céus e a terra.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

Elon Musk não criou a Tesla e SpaceX sozinho.

Elon Musk n'a pas créé Tesla et SpaceX seul.

- Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
- De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.

E ele criou um ponto crítico para o movimento ambientalista

créant un point de non-retour pour le mouvement écologique

Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.

Sentindo a arma em sua mão, Tom visivelmente criou coragem.

Sentant l'arme dans sa main, Tom devint visiblement plus audacieux.

Depois da morte do marido, ela criou os seus dois filhos sozinha.

Après la mort de son mari, elle éleva les deux enfants toute seule.

Deus criou o homem à Sua própria imagem; Deus é um guerreiro.

Dieu créa l'homme à son image, Dieu est un guerrier.

De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em 6 dias.

D'après la Bible, Dieu créa la Terre en six jours.

Eu entraria em contato com o David e falaria: "Ei, você criou

Je frapperais David et être comme hey vous avez créé

Pegue a sua URL, esse blogpost que você criou, essa página da web.

Prenez votre URL, cet article de blog que vous avez créé, cette page Web.

- Sua avó a criou.
- Ela foi criada pela avó.
- Ela foi educada pela avó.

Elle a été élevée par sa grand-mère.

"Ei John, eu notei que você criou um link para um artigo que mostra

Hey John, j'ai remarqué que vous étiez lié à un article qui casse

Ele olhou bem as coisas, por que eu me dou bem com ele, ele disse e criou seu próprio navegador.

Il a bien regardé les choses, pourquoi je m'entends bien avec lui, a-t-il dit et a créé son propre navigateur.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !