Translation of "Clicar" in French

0.003 sec.

Examples of using "Clicar" in a sentence and their french translations:

Ninguém vai clicar nela.

Antes de clicar volta?

avant de cliquer de nouveau?

Apenas clicar para sair.

juste sortir.

Mais pessoas vão clicar.

Plus de gens vont cliquer dessus.

E clicar no segundo resultado

et vous cliquez sur le deuxième résultat

Elas vão clicar nele. - Certo.

ils cliqueront dessus. - Droite.

Elas não vão clicar nele.

ils ne vont pas vraiment cliquer dessus.

Após clicar em Search Analytics,

Une fois que vous avez cliqué sur l'analyse de recherche,

As pessoas não vão clicar, reproduzir

les gens ne vont pas cliquer, jouer,

Você vai clicar no botão de voltar.

Vous allez cliquer sur le bouton de retour.

Elas podem clicar no botão de aceitar

Ils peuvent soit cliquer sur le bouton Accepter,

E clicar em uma segunda ou terceira postagem.

et cliquez sur une deuxième ou troisième liste.

Você sempre pode clicar no botão de curtir.

vous pouvez toujours cliquer sur le bouton J'aime.

Se você quiser clicar na coisa de compartilhar tela,

vous maintenant si vous voulez cliquer sur le partager chose écran et passons à la

E se todo mundo clicar no botão de voltar,

Et, si tout le monde clique sur le bouton de retour,

E as pessoas tem que clicar para carregar mais

et les gens devaient cliquer charger plus, charger plus

Antes de elas poderem clicar no botão de reembolso.

avant qu'ils puissent cliquer sur le Je veux un bouton de remboursement,

Provavelmente não, se você clicar algo está meio errado

Probablement pas, si vous le faites, ehh, Quelque chose de mal,

E quantas pessoas são vai clicar na sua postagem

et combien de personnes sont va cliquer sur votre annonce

Procuram pelo mesmo termo, mas todo mundo começa a clicar

Sim, as pessoas podem clicar, mas se não tiver uma boa leitura,

Você pode clicar na frase, alterá-la ou escrever outra frase em seu lugar.

Vous pouvez cliquer sur une phrase, la modifier ou la remplacer par une autre phrase.

Cara. Então, se você clicar na foto aqui, ele o levará diretamente ao link da foto. E

homme. Si vous cliquez sur cette photo, vous serez directement redirigés vers le site auquel elle appartient.

Para mudar as unidades do sistema métrico para o sistema imperial e vice-versa, é preciso clicar no botão "menu".

Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !