Translation of "Vizinha" in English

0.004 sec.

Examples of using "Vizinha" in a sentence and their english translations:

- Aquela é a nossa vizinha.
- Essa é a nossa vizinha.

That is our neighbour.

Ela é nossa vizinha.

- She's our neighbour.
- She's our neighbor.

Minha vizinha reclamou do barulho.

My neighbor complained about the noise.

Aquela é a nossa vizinha.

That is our neighbour.

A Polônia é vizinha da Ucrânia.

Poland is a neighbor of Ukraine.

O cão da minha vizinha ladra.

- My neighbour's dog barks.
- My neighbor's dog barks.

- Ela é a minha vizinha, você não sabia?
- Ela é minha vizinha, você não sabia?

She's my neighbor, didn't you know?

Minha vizinha reformou completamente a casa dela.

My neighbor renovated her house completely.

É uma situação similar na vizinha Colômbia.

It's a similar situation in neighboring Colombia.

A vizinha está passeando com o cachorro.

The neighbor is walking her dog.

Esse é o cachorro da minha vizinha.

That's my neighbor's dog.

- Maria é nossa vizinha; a sua casa é muito bonita.
- Maria é nossa vizinha; sua casa é muito bonita.
- Maria é nossa vizinha; a casa dela é muito bonita.

Mary is our neighbor. Her house is very nice.

Eu tive uma conversa interessante com minha vizinha.

I had an interesting conversation with my neighbor.

Vizinha à Itália fica a ilha da Sicília.

The island closest to Italy is Sicily.

- Eu tenho um vizinho liberal.
- Eu tenho uma vizinha liberal.

I have a liberal neighbor.

Fui à biblioteca vizinha para encontrar alguns livros sobre o assunto.

I went to the nearby library to find some books on the subject.

- Tom se apaixonou por sua vizinha.
- Tom se apaixonou por seu vizinho.

Tom fell in love with his next door neighbor.

A Mary é vizinha do motorista de ônibus com quem o John trabalhou?

Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?

- Nosso vizinho esteve no cabeleireiro outra vez.
- Nossa vizinha esteve no cabeleireiro outra vez.

Our neighbour has been at the hairdresser’s again.

As chamas do fogo que se espalhava rapidamente, agora lambiam contra a casa vizinha.

Flames from the rapidly spreading fire now licked against the neighbouring house.

- Eu tive uma conversa interessante com minha vizinha.
- Tive uma interessante conversa com meu vizinho.

I had an interesting conversation with my neighbor.

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.

Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.

- Minha casa fica ao lado da casa de Tom.
- Minha casa é vizinha à de Tom.

My house is next door to Tom's house.

"Você sabia que a filha da vizinha já é casada?" "Não diga! Ela tem só dezoito anos!"

"Did you know that the neighbor's daughter is already married?" "You don't say! She's only eighteen!"

- Convidei o meu vizinho para tomar café da manhã.
- Convidei a minha vizinha para tomar café da manhã.

I invited my neighbor to breakfast.

Dize, pois, ao povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro.

Therefore thou shalt tell all the people, that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver and of gold.

O menino, ao ver uma borboleta, começou a correr atrás dela, provocando a ira de sua mãe, que lhe ordenou que ficasse quieto enquanto ela fofocava com a vizinha.

The boy, upon seeing a butterfly, proceeded to run after it, provoking the anger of his mother, who had ordered him to stay quiet while she gossiped with the lady next door.

Fazemo-nos à vela e vamos à vizinha / Acroceráunia, de onde ficam muito curtas / a rota e a travessia para a Itália. / Já o sol se põe e a sombra cobre a serrania.

On fly the barks o'er ocean. Near us frown / Ceraunia's rocks, whence shortest lies the way / to Italy. And now the sun gows down, / and darkness gathers on the mountains grey.

Farei com que este povo conquiste as boas graças dos egípcios, de modo que, quando partirdes, não será de mãos vazias. Cada mulher pedirá à vizinha e à inquilina objetos de prata e de ouro e vestimentas, que poreis sobre os vossos filhos e sobre as vossas filhas, levando assim as riquezas do Egito.

And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty. But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.

O rei normalmente se desloca para qualquer casa vizinha à sua. Mas no xadrez há uma jogada especial chamada roque e que se pode efetuar de duas maneiras diferentes, conforme a situação se apresente. No primeiro caso, e tratando-se das brancas, o rei vai de e1 para g1 e a torre vem de h1 para f1. É o pequeno roque. No segundo caso, e ainda se tratando das brancas, o rei vai de e1 para c1 e a torre vem de a1 para d1. É o grande roque. Essa é a única vez em que se movem duas peças num mesmo lance.

The king usually moves to any square next to his. But in chess there is a special move called castling, which can be done in two different ways, depending on the situation. In the first case, relating white, the king goes from e1 to g1 and the rook comes from h1 to f1. It's the short castling. In the second case, and still dealing with white, the king goes from e1 to c1 and the rook comes from a1 to d1. It's the long castling. This is the only time when two pieces are displaced in the same move.