Translation of "Vivos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Vivos" in a sentence and their english translations:

- Eu como ratos vivos.
- Como ratos vivos.

I eat live rats.

Ambos estão vivos.

Both are alive.

Todos estão vivos.

Everybody is alive.

Eles estão vivos?

Are they alive?

- Eles estão vivos.
- Elas estão vivas.
- Estão vivos.
- Estão vivas.

They're alive.

- Por que estamos vivos ainda?
- Por que ainda estamos vivos?

Why are we still alive?

- Todos os cães estavam vivos.
- Todos os cachorros estavam vivos.

All of the dogs were alive.

Muitos cachorros estão vivos.

Many dogs are alive.

Os reféns estão vivos.

The hostages are alive.

Nós ainda estamos vivos.

- We're still alive.
- We are still alive.

Eles ainda estão vivos.

They're still alive.

- Nós somos gratos por estar vivos.
- Somos gratos por estar vivos.

We're grateful to be alive.

- Enquanto estamos vivos, temos de trabalhar.
- Enquanto estivermos vivos, teremos de trabalhar.

- As long as we live, we should work.
- As long as we live, we have to work.

- Os dois irmãos ainda estão vivos.
- Ambos os irmãos ainda estão vivos.

Both brothers are still alive.

Quase todos cachorros estão vivos.

Almost all of the dogs are alive.

Os hereges foram queimados vivos.

The heretics were burned alive.

Estou tentando mantê-los vivos.

I'm trying to keep them alive.

Todos os cachorros estão vivos.

All the dogs are alive.

Há 7.097 idiomas vivos conhecidos.

There are 7,097 known living languages.

- Vou deixar os peixes vivos.
- Vou manter os peixes vivos.
- Manterei o peixe vivo.

I will keep the fish alive.

Os seus avós ainda estão vivos?

Are your grandparents still alive?

Os seus pais ainda estão vivos?

Are your parents still living?

No museu não há animais vivos.

There are no live animals in the museum.

Enquanto estamos vivos, nada é definitivo.

As long as you live nothing is final.

Todos os cetáceos produzem filhotes vivos.

All cetaceans give birth to live offspring

Quase todos os prisioneiros estavam vivos.

Almost all the prisoners were alive.

- É assim que são capturados vivos os elefantes.
- É assim que capturam vivos os elefantes.

This is how they hunt elephants alive.

Eu sei que eles ainda estão vivos.

- I know they're still alive.
- I know that they're still alive.

Por fios vivos chamados axônios e dendritos,

with living wires called axones and dendrites,

é claro que se estamos vivos neste caso

of course if we are alive in this case

Nós desonramos os vivos e veneramos os mortos.

We dishonor the living and venerate the dead.

A mitologia é um dicionário de hieróglifos vivos.

Mythology is a dictionary of living hieroglyphics.

Animais, vegetais e micróbios, todos são seres vivos.

Animals, vegetables, and microbes, all are living things.

Os elefantes são os maiores animais terrestres vivos.

Elephants are the largest living terrestrial animals.

A hidratação é vital para todos os seres vivos.

[Bear] Hydration is crucial to all living things.

Os elefantes são os maiores animais terrestres vivos atualmente.

Elephants are the largest land animals alive today.

Você não deve matar seres vivos para se divertir.

You shouldn't kill living creatures for fun.

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

And imprisonment meant great loneliness. And in order to stay alive,

Todos os seres vivos teriam evoluído de um ancestral comum.

All living beings would have evolved from a common ancestor.

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

We won't get off this island alive.

Bem, quase todos os seres vivos podem transmitir e produzir vírus,

Well, almost all living things can carry and produce viruses,

A única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

the only creature that disrupts ecology among living things

Lembro-me dos vivos e não posso esquecer-me dos mortos.

I remember the living and I can't forget the dead.

Você comeria bigatos vivos? E se eu te desse mil dólares?

Would you ever eat live maggots? What about if I gave you $1,000?

Os seres vivos do passado eram bem diferentes dos de hoje.

The living beings of the past were very different from those of today.

Se existissem seres vivos noutros planetas, qual seria a aparência deles?

If there were beings on other planets, what would they look like?

Os orangotangos costumam ser mortos com um machete ou queimados vivos com gasolina.

Orangutans are mostly killed by machete to death or burnt alive with petrol.

E esse é um egoísmo saudável que todos os seres vivos na natureza partilham.

And that is a healthy selfishness that all living beings in nature share.

Tubarões-brancos vivos por pelo menos 6 meses. Foi necessário um enorme esforço, nunca tentado antes.

white sharks for at least six months. It took a massive effort, and no one’s done it since.

A desobediência civil dos mortos foi heroica; a desobediência civil dos vivos é extremista e criminosa.

The civil disobedience of the dead was heroic; the civil disobedience of the living is extremist and criminal.

Nós nunca nos sentimos mais intensamente vivos do que em um grande amor e em profunda tristeza.

We never experience our lives more intensely than in great love and deep sorrow.

A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.

- Life belongs to the living, and those who live must be prepared for change.
- Life belongs to the living, and he who lives must be prepared for change.

Pompas funéreas são mais uma satisfação da vaidade dos vivos do que uma homenagem ao valor dos mortos.

Funeral pomp is more for the vanity of the living than for the honor of the dead.

- Ambos estão vivos.
- Ambos sobreviveram.
- Ambas sobreviveram.
- Ambas estão vivas.
- Nenhum dos dois morreu.
- Nenhuma das duas morreu.

Both of them survived.

- Quantas pessoas sabem que você está vivo?
- Quantas pessoas sabem que você está viva?
- Quantas pessoas sabem que vocês estão vivos?

- How many people know that you're alive?
- How many people know you're alive?

Depois Deus disse: Que as águas fiquem cheias de todo o tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar.

God also said: let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.

Faço convosco o seguinte pacto: Prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. Nunca mais haverá outro dilúvio para devastar a terra.

I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.

E de cada ser vivo, de tudo que é mortal, farás entrar na arca dois de cada espécie, um macho e uma fêmea, para conservá-los vivos.

And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of a sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female.

Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, fazendo, assim, desaparecer da face da terra todos os seres vivos que criei.

For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.

Então Judá disse a seu pai Israel: Deixa o menino ir comigo, para que possamos pôr-nos a caminho e conservar-nos vivos; do contrário, morreremos nós, tu e nossos filhos.

And Juda said to his father: Send the boy with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.

Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra.

And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.

Somente Noé e os que estavam com ele na arca ficaram vivos. O resto foi destruído, isto é, os seres humanos, os animais domésticos, os animais selvagens e os que se arrastam pelo chão e as aves.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.

Assim Deus criou os grandes animais aquáticos e todas as espécies de seres vivos que em grande quantidade se movem nas águas, e criou também todas as espécies de aves. E Deus viu que o que havia feito era bom.

And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.

Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris, então me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todas as espécies de seres vivos, e nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir a vida animal.

And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds: And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.

Então Deus disse a Noé: Sai da arca com tua mulher, teus filhos e tuas noras. Traze para fora também todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais domésticos e répteis, para que se espalhem pela terra, sejam férteis e se multipliquem.

And God spoke to Noah, saying: Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons and the wives of thy sons with thee. All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.

Deus disse a Noé e a seus filhos: De minha parte, vou estabelecer minha aliança convosco e com vossa descendência, com todos os seres vivos que estão convosco, aves, animais domésticos e selvagens, enfim com todos os animais da terra que convosco saíram da arca.

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

O Senhor sentiu o aroma agradável e disse a si mesmo: Nunca mais tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, pois o seu coração é inteiramente inclinado para o mal desde a infância. E nunca mais destruirei todos os seres vivos como acabei de fazer.

And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.

E Deus prosseguiu: Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vós e com todos os seres vivos que estão convosco, por todas as gerações que virão: o arco-íris, que porei nas nuvens, será o sinal de minha aliança com a terra.

And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and the earth.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.

Então Rute contou a Noemi que havia trabalhado na plantação de um homem chamado Boaz. Noemi disse: "Que o Senhor abençoe Boaz, que sempre tem sido bom, tanto para os que estão vivos como para os que já morreram!" E acrescentou: "Esse homem é nosso parente próximo e um dos responsáveis por nós."

She told her mother-in-law with whom she had worked, "The man’s name with whom I worked today is Boaz." Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the Lord, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead." Naomi said to her, "The man is a close relative to us, one of our near kinsmen."