Translation of "Vivas" in English

0.003 sec.

Examples of using "Vivas" in a sentence and their english translations:

- Eles estão vivos.
- Elas estão vivas.
- Estão vivos.
- Estão vivas.

They're alive.

Cuidado com as águas-vivas.

Beware of jellyfish.

Recordações da infância ainda permanecem vivas em seu coração.

Memories of childhood still lie near her heart.

Tom está se dedicando à pesquisa com águas-vivas.

Tom is devoting himself to jellyfish research.

No dorso, tem cores vivas que indicam que é venenosa.

And the warning is that bright color on their back.

Quando chega setembro, o mar se enche de águas-vivas.

There are lots of jellyfish in the ocean in September.

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

We won't get off this island alive.

Estas criaturas evoluíram de organismos mais simples como águas-vivas.

These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.

Todas as coisas vivas estão interligadas na cadeia única do ser.

All living things are connected in one chain of being.

Ele não chegará perto da água porque ele tem medo mortal de águas-vivas.

He won't go near the water because he's deathly afraid of jellyfish.

As cores vivas das pétalas atraíam as abelhas para se deleitarem com o néctar.

The vivid colors of the petals attracted bees to feast on the nectar.

Nos meses de verão, Tom tem de regar o jardim de manhã cedo para manter as plantas vivas.

In the summer months Tom has to water his garden early in the morning to keep the plants alive.

- Ambos estão vivos.
- Ambos sobreviveram.
- Ambas sobreviveram.
- Ambas estão vivas.
- Nenhum dos dois morreu.
- Nenhuma das duas morreu.

Both of them survived.

Muitas das aproximadamente sete mil línguas existentes no mundo são faladas apenas por poucas pessoas vivas e correm risco de extinção.

Many of the world's seven thousand or so languages are spoken only by handfuls of living people and are in danger of extinction.

Na pederneira logo Acates fere lume, / apara o fogo em folhas secas e o atiça, / mais acendalhas colocando em torno, / até que chamas vivas apareçam.

First from a flint a spark Achates drew, / and lit the leaves and dry wood heaped with care / and set the fuel flaming, as he blew.

Agora, devolve a mulher desse homem. Ele é profeta e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, fica sabendo que certamente morrerás, com todos os teus.

Now therefore restore the man his wife, for he is a prophet: and he shall pray for thee, and thou shalt live: but if thou wilt not restore her, know that thou shalt surely die, thou and all that are thine.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

A human being is part of the whole, called by us Universe, a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest — a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.