Translation of "Virão" in English

0.007 sec.

Examples of using "Virão" in a sentence and their english translations:

- Eles virão.
- Elas virão.

They will come.

- Eles não virão.
- Elas não virão.

They won't come.

- Sabemos que eles virão.
- Sabemos que elas virão.
- Nós sabemos que elas virão.

- We know they'll come.
- We know that they'll come.

- Eles virão em abril.
- Elas virão em abril.

They will come in April.

Vocês virão conosco?

Won't you come with us?

Eles não virão.

- They're not coming.
- They are not coming.

Então? Vocês virão?

Well? Will you come?

- Eles não virão até amanhã.
- Elas não virão até amanhã.

They won't come until tomorrow.

Meus filhos virão comigo.

My children will come with me.

Elas também virão à festa.

They'll be coming to the party too.

Vocês virão a minha festa ?

Are you coming to my party?

- Tom e Mary não virão, não é?
- Tom e Mary não virão, vão?

Tom and Mary won't come, will they?

- Vocês vêm comigo?
- Vocês virão comigo?

Are you coming with me?

- Será que eles vem?
- Eles virão?

Will they come?

Todos os raios nocivos virão à terra

all harmful rays will come to earth

Muitas andorinhas virão em breve pelo sul.

Many swallows will come soon from the south.

- Eles não virão.
- Eles não estão vindo.

- They're not coming.
- They are not coming.

E os poderes virão e os levarão de casa

And the powers will come and take them from home

- Será que eles vem?
- Tem certeza que eles virão?

- Will they come?
- Are you sure they will come?

As pessoas com quem ele mora em Londres virão visitar-me.

The people he lives with in London will be coming to visit me.

- Mas eles virão aqui amanhã.
- Mas eles vão vir aqui amanhã.

But they will come here tomorrow.

- Tom quer saber quando você virá.
- Tom quer saber quando vocês virão.

Tom wants to know when you're coming.

- Será que eles vão vir hoje?
- Tem certeza que eles virão hoje?

- Will they come today?
- Are you sure they will come today?

- Será que eles vão vir hoje?
- Eles virão hoje?
- Eles vão vir hoje?

Will they come today?

Esta é a parte que a separa dos 100 pramits que virão depois disso

this is the part that separates it from the 100 pramits that will come after that

- Com quem você vem?
- Com quem você virá?
- Com quem virás?
- Com quem vocês virão?
- Com quem vocês vêm?

Who will you be coming with?

- Você vem sozinho ou com mais alguém?
- Tu virás sozinha ou trazes mais alguém?
- Vireis sozinhos ou trareis mais alguém?
- Vêm sozinhos ou com mais alguém?
- Virão sozinhos ou trarão mais alguém?
- O senhor vem sozinho ou vai trazer mais alguém?
- A senhora virá sozinha ou trará mais alguém?
- Os senhores virão sozinhos ou irão trazer mais alguém?
- As senhoras vêm sozinhas ou trazem mais alguém?
- Virão sozinhas ou irão trazer mais alguém?
- Tu virás sozinho ou trazes mais alguém?

Are you coming alone or with someone else?

Continuou Moisés: "Então, todos esses teus ministros virão humildemente implorar-me que eu saia do país com todo o meu povo. Só depois disso eu sairei." E, fervendo de indignação, retirou-se da presença do faraó.

And all these thy servants shall come down to me, and shall worship me, saying: Go forth thou, and all the people that is under thee: after that we will go out. And he went out from Pharaoh exceeding angry.

E Deus prosseguiu: Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vós e com todos os seres vivos que estão convosco, por todas as gerações que virão: o arco-íris, que porei nas nuvens, será o sinal de minha aliança com a terra.

And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and the earth.

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.

And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come: Which shall be fulfilled in this order. Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt, after which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.