Translation of "Suponho" in English

0.011 sec.

Examples of using "Suponho" in a sentence and their english translations:

Suponho que sim.

I suppose so.

- Suponho que devo agradecer.
- Eu suponho que devo agradecer.

- I suppose I should thank you.
- I suppose that I should thank you.

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

- I suppose you are right.
- I suppose you're right.

Suponho que ele venha.

I suppose he'll come.

O que eu suponho?

what do I assume?

- Eu suponho que você esteja certo.
- Suponho que você esteja certo.

- I suppose you are right.
- I suppose you're right.
- I suppose that you're right.

- Eu suponho que isso seja verdade.
- Suponho que isso seja verdade.

- I suppose that's true.
- I suppose that that's true.

- Eu suponho que você fez mesmo.
- Suponho que você fez mesmo.

- I suppose you did it yourself.
- I suppose that you did it yourself.

- Eu suponho que é melhor jantarmos.
- Suponho que é melhor jantarmos.

- I suppose we'd better have dinner.
- I suppose we'd better eat dinner.

- Suponho que deveria me desculpar.
- Eu suponho que deveria me desculpar.

I suppose I should apologize.

Suponho que ele se atrasará.

I suppose he will be late.

Eu suponho que você gosta.

I suppose you like it.

- Eu suponho que você possa dizer isso.
- Suponho que você pudesse dizer isso.

- I suppose you could say that.
- I suppose that you could say that.

- Eu suponho que não nos encontraremos novamente.
- Suponho que não nos encontraremos novamente.

- I suppose we won't meet again.
- I suppose that we won't meet again.

- Eu suponho que o Tom fala francês.
- Suponho que o Tom fala francês.

- I assume that Tom can speak French.
- I assume Tom can speak French.

- Eu suponho que você tem um carro.
- Suponho que você tem um carro.

- I assume you have a car.
- I assume that you have a car.

- Eu suponho que você não negará isso.
- Suponho que você não negará isso.

- I suppose you won't deny that.
- I suppose that you won't deny that.

- Eu suponho que você gostaria de vir.
- Suponho que você gostaria de vir.

- I suppose you'd like to come.
- I suppose that you'd like to come.

- Eu suponho que você já fez isso.
- Suponho que você já fez isso.

- I assume that you've already done that.
- I assume that you've done that already.
- I assume you've done that already.

- Suponho que seja um pouco bobo.
- Eu suponho que seja um pouco bobo.

- I suppose it's a bit silly.
- I suppose that it's a bit silly.

- Suponho que não queira que eu saia.
- Suponho que não queiras que eu saia.

I assume you don't want me to leave.

Eu suponho que você o ama.

- I suppose you like her.
- I suppose you like him.
- I suppose you love him.
- I suppose you love her.
- I suppose you like it.

Suponho que já o tenha lido.

- I suppose you have heard of it.
- I suppose you've heard of it.

Suponho que isso não faria diferença.

I guess that wouldn't mean much to you.

Eu suponho que seja um segredo.

I guess it's a secret.

Suponho que você vá precisar disto.

I suppose you'll be needing this.

Suponho que Tom não saiba nadar.

- I assume that Tom doesn't know how to swim.
- I assume Tom doesn't know how to swim.

Eu suponho que algo o assustou.

I reckon something scared him.

Eu suponho que você a ame.

I suppose you love her.

- Eu suponho que você esteja falando de Tom.
- Suponho que você esteja falando de Tom.

- I assume you are talking about Tom.
- I assume you're talking about Tom.
- I assume that you are talking about Tom.
- I assume that you're talking about Tom.

- Eu suponho que você já ouviu falar disso.
- Suponho que você já ouviu falar disso.

- I suppose you've heard of it.
- I suppose that you've heard of it.

- Suponho que você saiba tudo a respeito disso.
- Eu suponho que você saiba tudo a respeito disso.
- Eu suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.
- Suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.

I suppose you know all about it.

Eu suponho que você esteja com fome.

I suppose you're hungry.

Suponho que ele seja um homem sério.

I think this guy is serious.

Suponho que ache que eu esteja biruta.

I suppose you think I'm nuts.

Eu suponho que você conheça esse livro.

I suppose you know this book.

Suponho que você já ouviu falar disso.

- I suppose you have heard of it.
- I suppose you've heard of it.
- I suppose that you've heard of it.

Suponho que ela era feliz naquela época.

I suppose that she was happy then.

Eu suponho que eu estava muito ocupado.

I guess I've been too busy.

- Eu suponho que você saiba onde o Tom está.
- Suponho que você saiba onde o Tom está.

I suppose you know where Tom is.

- Suponho que você já tenha solicitado um visto.
- Eu suponho que você já tenha solicitado um visto.

I suppose you've already applied for a visa.

- Eu suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.
- Suponho que vocês saibam tudo a respeito disso.

I suppose you know all about it.

Suponho que esta noite você estará muito ocupado.

I guess you will be very busy tonight.

Suponho que você não veja muita televisão, certo?

I suppose you don't watch very much television, right?

Suponho que isto tenha sido ideia de Tom.

- I assume this was Tom's idea.
- I assume that this was Tom's idea.

Quem são vocês? Suponho que não sejam daqui.

Who are you? I guess you're not from here.

Suponho que vocês não queiram que eu saia.

I assume you don't want me to leave.

Eu suponho que você já saiba a resposta.

I suppose you already know the answer.

Suponho que, para mim, o cuspo era a kriptonite.

I suppose, for me, spit was kryptonite.

Eu suponho que o Fadil receba o salário mínimo.

I suppose Fadil gets the minimum wage.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

I suppose you want to ask Tom some questions.

- Eu suponho que estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Eu suponho que nós estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Suponho que nós estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.
- Suponho que estamos fazendo um ótimo trabalho, já que ninguém reclamou.

- I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.
- I assume that we're doing a pretty good job since no one has complained.
- I assume that we're doing a pretty good job since nobody has complained.
- I assume we're doing a pretty good job since nobody has complained.

Suponho que queria que convide o Tom para o casamento.

I suppose you want me to invite Tom to the wedding.

Suponho que seja impossível saber exatamente quando isso vai acontecer.

- I assume it's impossible to know exactly when that'll happen.
- I assume that it's impossible to know exactly when that'll happen.

Pois, suponho que se possa chamar a isso um supermercado.

Yea, I guess you can call that a supermarket.

- Suponho que seja um pouco tolo me preocupar com algo assim.
- Eu suponho que seja um pouco tolo para mim preocupar com algo assim

- I suppose it's a bit silly for me to worry about something like that.
- I suppose that it's a bit silly for me to worry about something like that.

Vamos supor que não seja possível, mas suponho que seja possível

Let's assume it's not possible, but I suppose it's possible

Se ele tivesse seguido meus concelhos, suponho que estaria rico agora.

If he had taken my advice, he would now be rich.

- Suponho que você goste dele.
- Estou supondo que você gosta dele.

I suppose you like him.

Já faz um tempo que eu suponho que eles devam saber.

It's been long enough now that I assume that they must know.

Eu suponho que você não saiba quem são Tom e Mary.

I suppose you don't know who Tom and Mary are.

Suponho que seja um pouco tolo me preocupar com algo assim.

- I suppose it's a bit silly for me to worry about something like that.
- I suppose that it's a bit silly for me to worry about something like that.

Eu suponho que seja diferente quando você pensa sobre isso a longo prazo.

I suppose it's different when you think about it over the long term.

Eu suponho que você tem algumas idéias sobre como lidar com este assunto.

I suppose you have some ideas on how to handle this matter.

- Você já deve saber a resposta.
- Eu suponho que você já saiba a resposta.

- I assume you already know the answer.
- I assume that you already know the answer.

Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...

I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...

- Suponho que isso seja seu.
- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

I guess this is yours.

Suponho que você saiba por que é que o Tomás não fez o lhe que pedimos.

I suppose you know why Tom didn't do what we asked him to do.

Eu suponho que já que o Tom não tem dinheiro, ele não vai ser capaz de fazer isso.

I suppose since Tom doesn't have any money, he won't be able to do that.

- Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...
- Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer.

I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...