Translation of "Menor" in English

0.059 sec.

Examples of using "Menor" in a sentence and their english translations:

Torne-o menor.

Make it smaller.

Talvez um alvo menor.

Something smaller, perhaps.

Tem um tamanho menor?

Have you got smaller size?

É menor que Tóquio.

It is smaller than Tokyo.

Este livro é menor.

This book is smaller.

Tom não é menor.

Tom isn't a minor.

Sem a menor dúvida!

Without the slightest doubt!

- Eu preciso de uma caixa menor.
- Preciso de uma caixa menor.

I need a smaller box.

- Eu preciso de um tamanho menor.
- Preciso de um tamanho menor.

I need a smaller size.

- Ainda sou menor de idade.
- Eu ainda sou menor de idade.

I'm still underage.

- Foi menor do que eu pensei.
- Era menor do que eu pensei.

It was smaller than I thought.

Esta câmera é a menor.

This camera is smallest.

5 é menor que 8.

5 is less than 8.

Eu preciso de algo menor.

I need something smaller.

Qual é o menor planeta?

Which is the smallest planet?

Não faz o menor sentido.

It simply doesn't add up.

Eu estava em menor número.

I was outnumbered.

Não faço a menor ideia.

I don't have the slightest idea.

Isto é menor que aquilo.

This is smaller than that.

Ainda sou menor de idade.

- I'm still a minor.
- I'm still underage.

Sua barriga está ficando menor.

Your belly is getting smaller.

Idealmente, você deve ser menor.

Ideally, you wanna be lower.

- Moncalvo é a menor cidade da Itália.
- Moncalvo é a menor cidade italiana.

Moncalvo is the smallest Italian city.

Ela é menor do que eu.

She's smaller than me.

Ela ainda é menor de idade.

She's still a minor.

Ele é ainda menor de idade.

- He's still underage.
- He's still a minor.

Yokohama é menor do que Tóquio.

Tokyo is larger than Yokohama.

O mundo parece estar ficando menor.

The world seems to get smaller.

O menor continente é a Austrália.

The smallest continent is Australia.

Tom é menor do que eu.

Tom is smaller than me.

Moncalvo é a menor cidade italiana.

Moncalvo is the smallest Italian city.

Tom ainda é menor de idade.

Tom is still underage.

Foi menor do que eu imaginei.

It was smaller than I had imagined.

Minha irmã é menor que você.

My sister is shorter than you.

Sami me traiu com uma menor.

Sami cheated on me with a minor.

Dos dois males, escolha o menor!

Choose the lesser of two evils!

Isso não tem o menor sentido.

That doesn't make the slightest bit of sense.

Do táxi era na verdade menor.

industry was actually smaller.

Aqui está o menor que eu conheço:

Here is the shortest one I know:

A Terra é menor que o Sol.

The Earth is smaller than the Sun.

Este livro é menor do que aquele.

This book is smaller than that one.

Nosso mundo está ficando cada vez menor.

Our world is getting smaller and smaller.

Tom é um pouco menor que Maria.

Tom is a bit shorter than Mary.

Esse é o menor dos meus problemas.

That's the least of my problems.

Você não tem nada menor que isso?

Don't you have anything smaller than that?

Tom se mudou para uma casa menor.

Tom moved to a smaller house.

Não tenho a menor chance de vencer.

I don't stand a chance of winning.

Moncalvo é a menor cidade da Itália.

Moncalvo is the smallest town in Italia.

- Não faz o menor sentido.
- Não tem sentido.
- Isso não faz o menor sentido.
- Não faz nenhum sentido.

It doesn't make any sense.

Eles seriam em menor número dois-para-um.

They would be outnumbered two-to-one.

A família é a menor instituição da sociedade.

A family is the smallest unit of society.

Meu cachorro é menor do que o seu.

My dog is smaller than yours is.

Poderia fazê-lo um pouco menor para mim?

Could you make it a little shorter for me?

Não faça um grande problema de um menor.

Do not make a major problem out of a minor one.

Papai Noel foi um santo da Ásia Menor.

Santa Claus was an Anatolian saint.

Gostaria de provar um tamanho menor que este.

I'd like to try on one size smaller than this.

A Austrália é o menor continente do mundo.

Australia is the smallest continent in the world.

O colibri é a menor ave do mundo.

The hummingbird is the smallest bird in the world.

Porque você é muito menor, e tudo bem.

because you're much smaller and that's okay.

Ao do meu concorrente ou um pouco menor,

as my competition or a bit less

Populares que têm a menor quantidade de links.

pages that has the least amount of links.

Uma peça ainda menor que uma caixa de fósforos

A piece that is even smaller than a matchbox

A Austrália é menor que a América do Sul.

- Australia is smaller than South America.
- Australia is smaller in size than South America.

Mesmo se é menor que a expectativa de vida.

than the life expectancy.

A Mona Lisa é menor do que eu pensava.

The Mona Lisa is smaller than I thought.

Mercúrio é o menor planeta do nosso sistema solar.

Mercury is the smallest planet in our solar system.

Tom não tinha a menor ideia do que fazer.

Tom had absolutely no idea what to do.

O menor erro pode levar a um acidente fatal.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

Tom é só um pouquinho menor do que eu.

Tom is just a little bit shorter than me.

Muitas vezes precisamos de alguém menor do que nós.

We often need someone smaller than ourselves.

Eu não tinha a menor intenção de fazer isso.

I don't have the slightest intention to do that.

O meu cachorro é menor do que o teu.

My dog is smaller than yours is.

O alcance é muito menor para esse mesmo conteúdo

the reach is way lower for that same piece of content

Se for menor que isso, aumente. Trate-os bem.

If it's lower than that, increase it. Treat 'em right.

Ou uma solução igual, e for um pouco menor,

or as good of a solution and it's a bit less,

De impressões e com a menor quantidade de cliques.

of impressions and the least amount of clicks.

Os ouvintes, ou a leitura é muito menor neles,

the listens or the readership is a lot lower on those,

É assim que você vende por um preço menor

That's how you sell at a lower price point

- Ninguém tinha a menor idéia do que poderia ter acontecido.
- Ninguém tinha sequer a menor ideia do que poderia ter acontecido.

Nobody had even the faintest idea what might've happened.

- Eu não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.
- Não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.
- Eu não faço a menor ideia sobre o que Tom está falando.
- Não faço a menor ideia sobre o que Tom está falando.

- I have no idea what Tom is talking about.
- I have no idea what Tom's talking about.

Mudar-se para um lugar menor vai reduzir as despesas.

Moving to a smaller place will reduce the expenses.

Como você acabou de dizer, não temos a menor chance.

Like you just said, we don't have the slightest chance.

E cada uma cobre um número muito menor de pessoas

And they each cover far fewer people than

Mercúrio é o menor dos oito planetas do Sistema Solar.

Mercury is the smallest of the eight planets in the Solar System.

Não faço a menor ideia de como eu fiz isso.

I have no idea of how I did it.

Consumo menor de combustível é melhor para o meio ambiente.

Consuming less fuel is better for the environment.