Translation of "Salvou" in English

0.009 sec.

Examples of using "Salvou" in a sentence and their english translations:

- Você salvou minha vida.
- Você salvou a minha vida.
- Ele salvou a minha vida.
- Ela salvou a minha vida.

You saved my life.

Ele me salvou.

It saved me.

Tom me salvou.

- Tom rescued me.
- Tom saved me.

Você me salvou.

You saved me.

Tom salvou Mary.

Tom saved Mary.

- Alguém me salvou a vida.
- Alguém salvou a minha vida.

Someone saved my life.

- Foi você quem me salvou?
- Foi você que me salvou?

Are you the one who saved me?

Você salvou todos nós.

You saved us all.

Ele salvou um marinheiro.

He saved a sailor.

Ele salvou a princesa.

He saved the princess.

Ele salvou a situação.

He saved the situation.

Isso salvou minha vida.

It saved my life.

Tom salvou a todos.

Tom saved everybody.

Tom salvou nossas vidas.

Tom saved our lives.

Tom salvou-a do incêndio.

Tom saved her from the fire.

Ele salvou a minha vida.

He saved my life.

Você salvou a minha vida.

You saved my life.

Quem foi que Batman salvou?

Who did Batman save?

Você salvou-me a pele.

- You saved my life.
- You saved my hide.
- You have saved my life.

Tom salvou a sua vida.

Tom saved your life.

O Tom salvou todos nós.

Tom saved all of us.

- O novo remédio salvou a vida dele.
- O novo medicamento salvou a vida dele.

The new medicine saved his life.

E salvou o mundo do apocalipse.

and saved the world from the apocalypse.

O medicamento salvou a vida dela.

The medicine saved her life.

Tom salvou a vida de Mary.

Tom saved Mary's life.

Ele se salvou, de alguma maneira.

He saved himself somehow.

De algum modo, ele se salvou.

Somehow, he saved himself.

O airbag salvou a minha vida.

The airbag saved my life.

Foi Tom que salvou a garota.

It was Tom that saved the girl.

Ele salvou a criança do incêndio.

He rescued the child from the fire.

- Ele salvou o cachorro arriscando sua própria vida.
- Ele salvou o cão arriscando sua própria vida.

He rescued the dog at the risk of his own life.

- Eu acho que foi isso que nos salvou.
- Eu acho que é isso que nos salvou.

- I think that's what saved us.
- I think that that's what saved us.

O cachorro salvou a vida da menina.

The dog saved the girl's life.

O novo medicamento salvou-lhe a vida.

The new medicine saved his life.

O novo remédio me salvou da doença.

The new medicine saved me from an illness.

Você já salvou a vida de alguém?

Have you ever saved someone's life?

O policial salvou o menino do afogamento.

The policeman saved the child from drowning.

O vidro blindado já salvou muitas vidas.

Bulletproof glass has already saved many lives.

Esse cachorro salvou a vida dessa menina.

This dog saved that little girl's life.

Você salvou essa página em seus favoritos?

Did you save that web page to your favorites?

Este cão salvou a vida da garota.

This dog saved the girl's life.

Ele salvou um cachorro de se afogar.

He saved a dog from drowning.

- Você salvou minha vida.
- Você salvou a minha vida.
- Tu me salvaste a vida.
- Salvaste-me a vida.

- You saved my life.
- You saved my hide.

- Você estava morrendo, mas o médico salvou sua vida.
- Tu estavas morrendo, mas o médico salvou tua vida.

You were dying, but the doctor saved your life.

O novo remédio me salvou de uma doença.

The new medicine saved me from an illness.

Ele matou o dragão e salvou a princesa.

He slayed the dragon and saved the princess.

- Quantas pessoas você salvou?
- Quantas pessoas vocês salvaram?

How many people have you saved?

Ele salvou a criança com risco da própria vida.

He saved the child at the risk of his life.

Tom salvou um passarinho que havia caído do ninho.

- Tom saved a bird which had fallen from its nest.
- Tom saved a bird that had fallen from its nest.

O jovem salvou a garota de um bando de bandidos.

The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.

Estivem a piques de morrer, mas salvou-me teu pai.

I was about to die, but your father saved me.

O bravo cavalheiro salvou a bela princesa do dragão malvado.

The brave knight saved the beautiful princess from the evil dragon.

- Você nos salvou a vida.
- Tu nos salvaste a vida.

You saved our lives.

Tom salvou minha filha. Graças a ele, ela está viva.

Tom saved my daughter. Thanks to him, she's alive.

O médico salvou as quatro pessoas que se envolveram no acidente.

The doctor saved the four people involved in the accident.

Ele salvou o rapaz do afogamento, mas ao custo da sua própria vida.

He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.

Bom, você pode falar sobre como Google Analytics salvou marketing digital, e você pode

Well, you can talk about how Google Analytics saved online marketing, and you can break

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

- You saved our lives.
- They saved our lives.

- Tenho enorme gratidão a ele, pois salvou a minha vida.
- Por ter salvado minha vida, devo enormemente a ele.

I owe him a great deal because he saved my life.

Ao destruir as cidades da região, Deus lembrou-se de Abraão e salvou Ló da catástrofe que arrasou as cidades onde Ló morava.

Now when God destroyed the cities of that country, remembering Abraham, he delivered Lot out of the destruction of the cities wherein he had dwelt.

E o segundo ao primeiro interpela: “Ó progênie / divina, em que inda pensas? Podes ver / que tudo se salvou, que recebemos / de volta a frota e os companheiros, à exceção / de apenas um, que vimos abismar-se / em meio às ondas; quanto ao mais, está / tudo conforme ao que predisse a deusa-mãe”.

Then first with eager joy / "O Goddess-born," the bold Achates cries, / "how now? What purpose doth thy mind devise? / Lo! all are safe – ships, comrades brought again; / one only fails us, who before our eyes / sank in the midst of the engulfing main. / All else confirms the tale thy mother told thee plain."

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

He took Sephora, the wife of Moses, whom he had sent back, and her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country. And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharaoh.