Translation of "Saiba" in English

0.024 sec.

Examples of using "Saiba" in a sentence and their english translations:

- Você quer que ele saiba?
- Vocês querem que ele saiba?
- O senhor quer que ele saiba?
- A senhora quer que ele saiba?

Do you want him to know about it?

- Você quer que ela saiba?
- A senhora quer que ela saiba?
- O senhor quer que ela saiba?
- Vocês querem que ela saiba?

Do you want her to know about it?

Não que eu saiba.

Not that I know of.

Saiba quem você é.

Know who you are.

Espero que saiba nadar.

I hope you can swim.

- Eu espero que você saiba disso.
- Espero que você saiba disso.

I hope you know that.

Você pode adicionar frases que não saiba traduzir. Talvez alguém o saiba!

You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know!

Quero que Tom saiba disso.

I want Tom to know that.

Quero que você saiba disso.

I want you to know that.

Talvez ela saiba a resposta.

Maybe she knows the answer.

- Diga-me algo que eu não saiba.
- Digam-me algo que eu não saiba.
- Conte-me algo que eu não saiba.

- Tell me something I don't know.
- Tell me something that I don't know.

- É importante que ela saiba a verdade.
- É importante que ele saiba a verdade.

It's important that he knows the truth.

Quero alguém que saiba falar francês.

I want a person who can speak French.

Há alguém aqui que saiba dirigir?

Is there anybody who can drive a car?

Talvez Tom saiba de alguma coisa.

Maybe Tom knows something.

Saiba que você não me assusta.

Know that you're not scaring me.

Eu procuro alguém que saiba francês.

I'm looking for someone who knows French.

Suponho que Tom não saiba nadar.

- I assume that Tom doesn't know how to swim.
- I assume Tom doesn't know how to swim.

Que eu saiba, contei pra você.

What I wist I told to you.

Talvez Tom saiba onde Maria está.

Tom might know where Mary is.

Espero que Tom saiba fazer isso.

I hope Tom knows how to do that.

Que eu saiba, ele é gentil.

As far as I know, he's friendly.

- Eu quero um advogado que saiba falar inglês.
- Quero um advogado que saiba falar inglês.

I want a lawyer who can speak English.

- Há algo que eu quero que você saiba.
- Há algo que quero que você saiba.

There's something I want you to know.

- Diga-me algo que eu ainda não saiba.
- Conte-me algo que eu ainda não saiba.
- Digam-me algo que eu ainda não saiba.

Tell me something I don't already know.

- Talvez o Tom saiba alguma coisa a respeito.
- Talvez o Tom saiba alguma coisa sobre isso.

Tom might know something about that.

- Espero que saiba o que está fazendo.
- Eu espero que você saiba o que está fazendo.

- I hope you know what you're doing.
- I hope that you know what you're doing.
- I hope you're competent.

Você pode adicionar frases que não saiba traduzir. Talvez alguém saiba! Se você souber, tanto melhor.

You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! If you can, so much the better.

- Espero que o Tom saiba o que fazer.
- Eu espero que Tom saiba o que fazer.

I hope Tom knows what to do.

- Eu não acho que o Tom saiba onde eu moro.
- Não acho que o Tom saiba onde eu moro.
- Eu não acho que o Tom saiba onde moro.
- Não acho que o Tom saiba onde moro.

- I don't think Tom knows where I live.
- I don't think that Tom knows where I live.

Por que não quer que o saiba?

Why don't you want me to know?

É preciso que eu saiba a verdade.

I must know the truth.

Não quero que ninguém saiba sobre isto.

I don't want anyone to know about this.

Nada acontece sem que Deus o saiba.

Nothing happens without God's knowledge.

Não conheço ninguém que saiba falar francês.

- I don't know anybody who can speak French.
- I don't know anyone who can speak French.

É importante que ela saiba a verdade.

It's important that she knows the truth.

Ela não quer que ninguém mais saiba.

She doesn't want anyone else to know.

Pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.

- I will employ somebody who can speak English.
- I plan to hire someone who can speak English.

Há alguém aqui que saiba falar francês?

- Is there someone here who speaks French?
- Is there somebody here who speaks French?

Digam-me algo que eu não saiba.

- Tell me something I don't know.
- Tell me something that I don't know.

Eu não acho que Tom saiba nadar.

- I don't think Tom can swim.
- I don't think that Tom can swim.

Que eu saiba, tal palavra não existe.

As far as I know, there is no such word.

Ele contratará alguém que saiba falar inglês.

He will hire someone who speaks English.

Não acho que Tom saiba jogar golfe.

- I don't think Tom knows how to play golf.
- I don't think that Tom knows how to play golf.

Não acho que Tom saiba como cozinhar.

- I don't think Tom knows how to cook.
- I don't think that Tom knows how to cook.

É importante que ele saiba a verdade.

It's important that he knows the truth.

- Ela pode saber a resposta.
- Talvez ela saiba a resposta.
- Pode ser que ela saiba a resposta.

- She might know the answer.
- She might possibly know the answer.
- Maybe she knows the answer.

- Eu suponho que você saiba onde o Tom está.
- Suponho que você saiba onde o Tom está.

I suppose you know where Tom is.

Para que você saiba o que precisa saber

So you know what you need to do now

Você conhece alguém que saiba pilotar um avião?

Do you know anyone who can fly an airplane?

Preciso de uma assistente que saiba falar coreano.

I need an assistant who speaks Korean.

Quero que você saiba quanto eu me arrependo.

I want you to know how sorry I am.

Há algo que eu quero que você saiba.

There's something I want you to know.

Eu não acho que o Tom saiba francês.

- I don't think Tom speaks French.
- I don't think Tom knows French.

Queremos contratar alguém que saiba falar francês fluentemente.

We want to hire someone who can speak French fluently.

Eu preciso contratar alguém que saiba falar francês.

I need to hire somebody who can speak French.

Eu preciso de alguém que saiba falar francês.

I need someone who can speak French.

Embora eu saiba falar chinês, não consigo ler.

Even though I can speak Chinese, I can't read it.

Presumo que você saiba o que é isso.

- I assume you know what this is.
- I assume that you know what this is.

Eu quero um médico que saiba falar francês.

I want a doctor who can speak French.

Eu suspeito que o Tom já saiba disso.

- I suspect that Tom knows this already.
- I suspect Tom knows this already.

Talvez o Tom não saiba o que aconteceu.

Maybe Tom doesn't know what happened.

Talvez o Tom não saiba o que fazer.

Maybe Tom doesn't know what to do.

Espero que o Tom saiba quem fez isso.

I hope Tom knows who did that.

Tom espera que Mary saiba o que fazer.

- Tom hopes Mary knows what to do.
- Tom hopes that Mary knows what to do.

Eu suponho que você já saiba a resposta.

I suppose you already know the answer.

- Espero que o Tom saiba quem vai fazer isso.
- Eu espero que o Tom saiba quem vai fazer isso.

I hope Tom knows who's going to do that.

Saiba que o senhor é o meu primeiro cliente.

Know that you are my first client.

- Que eu saiba, sim.
- Pelo que eu sei, sim.

Yes, as far as I know.

Só quero que você saiba que eu te perdoo.

- I just want you to know that I forgive you.
- I just want you to know I forgive you.

Quero que o mundo inteiro saiba que estamos apaixonados.

- I want the whole world to know that we're in love.
- I want the whole world to know we're in love.

Tom quer que Maria saiba que ele gosta dela.

Tom wants Mary to know that he likes her.

Eu não acho que você saiba o que quer.

- I don't think you know what you want.
- I don't think that you know what you want.

Eu preciso de um advogado que saiba falar francês.

I need a lawyer who can speak French.

Não me surpreende que você não saiba a resposta.

I'm not surprised you don't know the answer.

Este homem é linguista. É natural que ele saiba.

This man is a linguist. It's natural that he know.

Quero que você saiba que eu acredito em você.

I want you to know that I believe you.

É possível que Tom não saiba sobre a reunião.

It's possible Tom didn't know about the meeting.

Pelo que eu saiba, ele é um aluno dedicado.

As far as I know, he's a diligent student.

Eu não conheço ninguém que saiba falar em francês.

I don't know anyone who knows how to speak French.

Gostar de pintar não implica que ele saiba pintar.

Just because he likes painting, it does not follow that he paints well.

Você pode adicionar orações que não saiba como traduzir.

You may add sentences which you don't know how to translate.

Há uma chance de que ela saiba a resposta.

There's a chance that she might know the answer.

Por que você não quer que sua esposa saiba?

Why don't you want your wife to know?

Quero que Tom saiba que pode confiar em mim.

- I want Tom to know he can trust me.
- I want Tom to know that he can trust me.

- Você não quer que o Tom saiba onde você estava, certo?
- Vocês não querem que o Tom saiba onde vocês estavam, certo?

- Don't you want Tom to know you were right?
- Don't you want Tom to know that you were right?

- Há alguém que saiba responder?
- Há alguém que possa responder?

Is there anyone who can answer?

É preciso que eu saiba a verdade a seu respeito.

I must know the truth about him.

Eu quero que você saiba que pode confiar em mim.

- I want you to know that you can trust me.
- I want you to know you can trust me.