Translation of "Rasgou" in English

0.003 sec.

Examples of using "Rasgou" in a sentence and their english translations:

- Tom rasgou o livro.
- Tom rasgou a parte do livro.

Tom tore the book apart.

Ele rasgou o livro.

He tore the book apart.

Tom rasgou os ingressos.

Tom tore up the tickets.

Tom rasgou a carta.

- Tom tore up the letter.
- Tom tore the letter up.

Tom rasgou a página.

Tom ripped the page out.

Minha calça se rasgou.

My pants split.

Ela rasgou a carta.

She tore up the letter.

- Tom rasgou o livro ao meio.
- Tom rasgou o livro no meio.

Tom tore the book in half.

O prego rasgou sua jaqueta.

The nail tore his jacket.

O Tom rasgou a carta.

Tom ripped up the letter.

Quem rasgou a minha camisa?

Who tore my shirt?

Tom rasgou a foto de Maria.

Tom tore Mary's picture up.

Tom rasgou o papel pela metade.

Tom tore the paper in half.

Tom rasgou a carta em pedacinhos.

Tom tore the letter to pieces.

Ela rasgou a carta em mil pedaços.

She tore the letter into a thousand pieces.

Ele rasgou todas as cartas e fotos dela.

He ripped up all her letters and photos.

Tom rasgou a carta de Maria ao meio.

Tom tore Mary's letter in half.

O cão rasgou o caderno na ausência deles.

The dog tore the notebook apart in their absence.

Foi o meu livro que o seu filho rasgou em pedaços.

It was my book that your child tore to pieces.

Então, em sinal de tristeza, Jacó rasgou suas roupas e vestiu roupa de luto. E durante muito tempo ficou de luto por seu filho.

And tearing his garments, he put on sackcloth, mourning for his son a long time.

Após ficar acidentalmente preso em um galpão no meio do inverno, Tom começou a morrer de hipotermia. Nos últimos estágios, ele rasgou suas roupas e se encolheu em uma pilha de caixas.

After being accidentally locked in a warehouse in the middle of winter, Tom began to die of hypothermia. In the last stages, he shed his clothes and burrowed into a pile of boxes.

Quando Rúben voltou à cisterna, viu que José não estava mais ali! De dor, rasgou suas vestes e, voltando para junto de seus irmãos, disse: O menino sumiu! E agora o que é que eu vou fazer?

And Ruben returning to the pit, found not the boy: And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear, and whither shall I go?