Translation of "Pouca" in English

0.157 sec.

Examples of using "Pouca" in a sentence and their english translations:

- Sobrou pouca água.
- Resta pouca água.

There is little water left.

- Eu tinha pouca escolha.
- Eu tive pouca escolha.

I had little choice.

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.

He had little choice.

- Ela tinha pouca escolha.
- Ela teve pouca escolha.

She had little choice.

Tínhamos pouca água.

We had little water.

pouca esperança.

There is little hope.

Resta pouca água.

There is little water left.

pouca coisa.

There are few things.

- Há pouca água na garrafa.
- Tem pouca água na garrafa.

There is a little water in the bottle.

Desgraça pouca é bobagem.

When it rains, it pours.

Temos pouca neve aqui.

We have little snow here.

Eu tive pouca escolha.

I had little choice.

Tinha pouca vida social.

He had little social life.

Ele tem pouca paciência.

He has little patience.

Eu como pouca carne.

I eat little meat.

Pouca gente pensa assim.

Few people think like this.

Resta pouca tinta para imprimir.

Printing ink is in short supply.

pouca água no balde.

There is little water in the bucket.

Teremos pouca neve este inverno.

- We'll have little snow this winter.
- We will have little snow this winter.

Pouca importa quanto isto custa.

- No matter how much it costs.
- It doesn't matter how much it costs.

pouca comida na geladeira.

There is little food in the refrigerator.

pouca água neste poço.

There is little water in this well.

Tivemos pouca neve este ano.

We have had little snow this year.

Tivemos pouca chuva neste verão.

We have had little rain this summer.

pouca chance de sucesso.

There is little chance of success.

- Nós comemos pouca carne e muita verdura.
- Nós comemos pouca carne e muitos legumes.

We eat little meat and lots of vegetables.

pouca luminosidade na lua minguante.

The waning moon means there's little light.

Ele tem pouca experiência em ensinar.

He has little experience in teaching.

Neste ponto a profundidade é pouca.

At this point the depth is small.

Minha impressora está com pouca tinta.

My printer is low on ink.

Nós temos pouca chance de ganhar.

We have little chance of winning.

Mas as pessoas têm pouca esperança.

But people have little hope.

Em áreas densamente arborizadas, há pouca brisa.

Among densely packed trees, there is little breeze.

E estou a ficar com pouca água.

And I'm also getting low on water here.

pouca chance em vencer estas eleições.

- There is little hope of his winning the election.
- There's hardly any hope that he'll win the election.

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

We have little opportunity to use English.

Nós comemos pouca carne e muitos vegetais.

We eat little meat and lots of vegetables.

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

But specialist low-light cameras...

Havia pouca gente na praia porque estava chovendo.

Few were at the seaside because it was raining.

A vida é curta, mas não é pouca.

Life is short, but it's long enough.

Está amanhecendo, o que não é pouca coisa.

Dawn breaks, which is no small thing.

Muito pouca gente não tem medo da morte.

Very few people aren't afraid of death.

Ela presta pouca atenção no modo como age.

She is careless about dress.

- A informação que me deste é de pouca ajuda.
- A informação que você me deu é de pouca ajuda.

The information you gave me is of little use.

Tenho medo de continuar por ali, tendo pouca água.

Yeah, I'm just nervous of keeping going that way, being so low on water.

Pouca gente sabe o que realmente fazemos aqui dentro.

Not many people know what we're really doing here inside.

Apesar da pouca idade, ele fez um bom trabalho.

Despite his young age, he did a very good job.

Pouca gente na cidade sabe quando é dia santo.

Few townsmen know which sacred day is which.

Pegue a Bitcoin, você tem pouca coisa a perder,

you can take Bitcoin, you have very little to lose

Foi um dia agradável, mas havia pouca gente no parque.

It was a pleasant day, but there were few people in the park.

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

Few people know what the word "hipster" means.

E não importa se você tem muita ou pouca renda,

And whether you have a lot of revenue or a little,

Uma câmara de filmar com pouca luz revela este mundo gelado.

A low-light camera reveals this frozen world.

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Low-light cameras reveal the powerful predators...

Ou, sabendo que temos pouca água e que precisamos de mais,

Or acknowledge we're low on water, we need to replenish that,

pouca esperança, se alguma existe, de que ele esteja vivo.

There is little, if any, hope of his being alive.

Têm uma camada refletora nos olhos que capta a pouca luz existente.

A reflective layer in their eyes amplifies what little light there is.

Pouca gente sabe usar a arma de um inimigo contra ele próprio.

Few people know how to use an enemy's weapon against him.

Lembrem-se de que para ser feliz bem pouca coisa é necessária.

Remember that very little is needed to make a happy life.

Na calada da noite, câmaras de filmagem com pouca luz revelam uma imagem notável.

In the dead of night, low-light cameras reveal a remarkable sight.

O rio agora está secando e a pouca água restante está infestada de mosquitos.

- The river has dried up now, and the little water that remains is plagued by swarms of gnats.
- The river has dried up now, and the little water that remains is plagued by swarms of mosquitoes.

- A bateria está baixa.
- A bateria está acabando.
- Resta pouca bateria.
- A bateria está fraca.

The battery is low.

Os meteorologistas preveem que pode haver pouca chuva amanhã, mas que o frio será certo.

The weathermen predict that there may be some rain tomorrow, but that, in any event, the weather is sure to be cold.

É uma rápida forma de aumentar suas conversões e de conseguir mais leads porque tem pouca

It's a quick way to boost your conversions, and get more leads because there's very little

Uma câmara de filmar com pouca luz revela um urso-polar fêmea e as suas duas crias

A low-light camera reveals a mother polar bear and her two cubs...

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Few people noticed her absence from the party.

É melhor calar e deixar que suspeitem da tua pouca sabedoria, do que falar e eliminar qualquer dúvida.

It's better to let others suspect you're a fool than it is to open your mouth and prove it.

Eu não consigo compreender porque é que eles são tão bons amigos: eles têm pouca coisa em comum.

I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.

O guarda-chuva é útil quando a chuva é branda, mas quando chove a cântaros ele tem pouca utilidade.

An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.

Pouca gente pensa mais de duas ou três vezes por ano; eu me tornei internacionalmente famoso por pensar uma ou duas vezes por semana.

Few people think more than two or three times a year; I have made an international reputation for myself by thinking once or twice a week.

O entusiasmo que ocorre toda vez que a bola branca atinge a rede pode parecer misterioso ou louco, mas é preciso ter em mente que aquele milagre acontece com pouca frequência.

The enthusiasm that occurs every time the white ball hits the net may seem mysterious or crazy, but it must be kept in mind that the miracle happens infrequently.

Quando eu estava voltando da Mesopotâmia, para minha tristeza morreu durante a viagem Raquel, tua mãe, no país de Canaã, a pouca distância de Éfrata. Eu a sepultei ali mesmo à beira do caminho de Éfrata, agora conhecida como Belém.

For, when I came out of Mesopotamia, Rachel died from me in the land of Canaan in the very journey, and it was spring time: and I was going to Ephrata, and I buried her near the way of Ephrata, which by another name is called Bethlehem.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.

I do not object to your learning English for the sake of acquiring knowledge or for the sake of earning your livelihood but I object to your giving so much importance to English and giving a low place to your national language, Hindi. I do not think it is right on your part to use in your conversation with your friends and relatives any other language than your national language or your mother tongue. Have love for your own language.

- Ele é muito arrebatado e irrita-se muitas vezes pela mínima bagatela; contudo, é muito indulgente, não leva longe sua cólera e absolutamente não é vingativo.
- Ele é muito exaltado e se irrita frequentemente com a menor das ninharias; no entanto, ele é muito indulgente, não fica com raiva por muito tempo e de forma alguma é vingativo.
- Ele é muito estressado e inflama-se frequentemente por pouca coisa; entretanto ele é muito clemente, ele não carrega raiva por muito tempo e ele de fato não é vingativo.

He's very irascible and often gets set off even by the smallest trifle; still, he tends to forgive, doesn't hold a grudge and isn't vengeful at all.