Translation of "Porquê" in English

0.012 sec.

Examples of using "Porquê" in a sentence and their english translations:

- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos o porquê.

We know why.

Agora sabes porquê.

Now we know why.

Eu percebo porquê.

- I understand why.
- I understand the reason.

- Não sabemos o porquê.
- Nós não sabemos o porquê.

We don't know why.

- Eu posso perguntar o porquê?
- Posso perguntar o porquê?

Can I ask why?

Tom disse o porquê?

Did Tom say why?

Ninguém soube o porquê.

No one knew why.

Tom perguntou o porquê.

Tom asked why.

Tom sabe o porquê.

Tom knows why.

Ela sabe o porquê.

She knows why.

Tom sabe o porquê?

Does Tom know why?

- Ainda não tenho certeza do porquê.
- Eu ainda não tenho certeza do porquê.
- Ainda não tenho certeza porquê.

I'm still not sure why.

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

Did they say why?

Sabe-se lá o porquê.

Heaven knows why.

Não tenho certeza do porquê.

I'm not sure why.

Só Deus sabe o porquê.

Only God knows why.

Não posso imaginar o porquê.

I can't imagine why.

Você quer saber o porquê?

Do you want to know why?

Eu quero saber o porquê.

I want to know why.

Tom finalmente entendeu o porquê.

Tom finally understood why.

Diga a Tom o porquê.

Tell Tom why.

Não tem porquê negar isso.

It's useless to deny it.

Nós nos perguntamos o porquê.

We wonder why.

- Eu não contei ao Tom o porquê.
- Não contei ao Tom o porquê.

I didn't tell Tom why.

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

We know why.

Porquê "Não à MGF na Austrália"?

Why No FGM Australia?

Eu só quero saber o porquê.

I just want to know why.

Não vejo o porquê precisarmos disso.

I don't see why we need to do this.

Porquê que as pessoas fazem isso?

Why do people do this?

- Agora você sabe por quê.
- Agora vocês sabem por quê.
- Agora sabes porquê.
- Agora sabeis porquê.

Now you know why.

Mas não o porquê de serem cativantes.

but not why stories captivate.

Conhecemos todas as prisões do país. Porquê?

We know all the prisons in the country. [Kusturica in English] Why?

Eis o porquê de estarmos sentados aqui.

That's why we're sitting here.

Então porquê eu estou chorando de novo?

So why am I crying again?

Eis o porquê deles terem feito isso.

That's why they did it.

Acho que o Tom sabe o porquê.

- I think Tom knows why.
- I think that Tom knows why.

Eu não tenho que saber o porquê.

I don't have to know why.

Eu acho que nunca saberemos o porquê.

- I think we'll never know why.
- I think that we'll never know why.

- Tudo o que quero saber é o porquê.
- Tudo o que eu quero saber é o porquê.

All I want to know is why.

- Eu parei de perguntar para o Tom o porquê.
- Parei de perguntar para o Tom o porquê.

I stopped to ask Tom why.

Porquê chamam outono de "fall" nos Estados Unidos?

Why is autumn called "fall" in America?

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

That's why I came late.

Eu me pergunto porquê o ônibus está atrasado.

I wonder why the bus is late.

Eis o porquê de eu ter me atrasado.

This is the reason why I came late.

Em princípio, eu não tinha ideia do porquê.

At first, I had no idea why.

O que eu quero saber é o porquê.

What I want to know is why.

Tom foi a Boston para descobrir o porquê.

Tom went to Boston to find out why.

Eu acho que Tom queria saber o porquê.

I think that Tom would want to know why.

- Não sei porquê, mas de vez em quando acontece isso.
- Não sei porquê, mas de vez em quando acontece.
- Eu não sei o porquê, mas de vez em quanto isto acontece.

- I don't know why, but every so often it happens.
- I don't know why, but every once in a while it happens.

Mas a novidade é quando você descobre o porquê.

But what's new is when you figure out the why the why is,

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

Why leave when you have the best territory in town?

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

I can't figure out why she didn't come.

E a maioria das pessoas não sabem o porquê.

And most people don’t know why.

Isso não é o porquê de você estar aqui.

That's not why you're here.

Eis o porquê que eu não vou me casar.

That's why I'm not getting married.

Eu sei o porquê dela ter largado o emprego.

I know the reason that she quit her job.

Não sei porquê, mas de vez em quando acontece.

I don't know why, but every once in a while it happens.

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

I want to know why.

Ela não veio à festa, mas ninguém sabe o porquê.

- She didn't arrive at the party, but nobody knows why.
- She didn't come to the party, but nobody knows the reason.

Eu não sabia a porquê dela ter começado a chorar.

I didn't know the reason why she began to cry.

O aeroporto está fechado, só que ninguém sabe o porquê.

The airport is closed, but nobody knows why.

Henry me explicou o porquê dele não poder dar aula.

Henry told me why he can't lecture.

E não estiver explicando o porquê elas devem se cadastrar

and you're not breaking down why they should opt in

Ao dizer que, não muito tempo depois de descobrir o porquê,

by telling you that not long after I worked out why that was,

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

I have no idea why she got so angry.

Eu não consigo imaginar o porquê de ele ter feito aquilo.

- I cannot figure out why he has done that.
- I can't understand why he did that.

- Não consigo compreender o motivo.
- Não dá para entender o porquê.

I fail to see the reason.

Disse que queria ir embora, mas não deixou claro o porquê.

He said he wanted to go, but didn't say the reason clearly.

Tom nunca me disse o porquê dele ter decidido virar professor.

Tom never told me why he had decided to become a teacher.

O Tom não me disse o porquê de ele chegar tarde.

Tom didn't tell me the reason why he was late.

Não sei como e nem o porquê, mas eu te amo.

I don’t know how or why, but I love you.

Isso vai te dar insights significativos do porquê que as pessoas

This will give you meaningful insights on why people

Quando uma pessoa quiser reembolso, você também pode perguntar o porquê.

When someone wants a refund, you can also ask them why.

Tenho três discursos de John F. Kennedy, e vocês vão entender porquê.

I have three from John F. Kennedy, and you'll see why.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

But we are only beginning to understand why. Perhaps it's to lure in prey.

Eu não sei dizer o porquê de ela ter faltado à escola.

I can't tell you why she was absent from school.

Há pouquíssimas frases em faroês aqui, e eu me pergunto o porquê.

There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so?

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

He gave an excuse about why he had been absent.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

I have to know why.

Você realmente liga para o porquê de eu ter parado de fumar?

Do you really care why I quit smoking?

Eis o porquê de alguns veteranos nunca quererem falar sobre a guerra.

That's why some veterans never wanted to talk about the war.

Ele deu uma explicação em relação ao porquê de ter estado ausente.

He gave an explanation about why he had been absent.

"Eu agradeço seu feedback e aqui está o porquê que eu discordo",

"I appreciate your feedback, and here's why I disagree,

Minha mãe me contou o porquê de meu pai estar tão zangado comigo.

My mother told me why my father was so angry with me.

Questiono-me sobre o porquê do Tom e da Mary estarem tão sós.

I wonder why Tom and Mary are so lonely.

- Eu não vou te dizer por quê.
- Não vou lhe dizer por quê.
- Eu não vos direi por quê.
- Eu não direi a vocês por quê.
- Não vou dizer ao senhor o porquê.
- Eu não direi à senhora o porquê.
- Não lhes vou dizer o porquê.
- Não direi aos senhores por quê.
- Eu não vou dizer às senhoras por quê.
- Não direi o porquê às senhoras.

I won't tell you why.

Qual foi o porquê de ter deixado a xícara às avessas na última vez?

What was the idea of leaving the cup upside down last time?

Porquê que no mundo existem banhos para o corpo, mas não para a alma?

Why does the world contain only baths for the body, not for the soul?