Translation of "Observava" in English

0.004 sec.

Examples of using "Observava" in a sentence and their english translations:

Eu a observava.

I watched her.

Ele comia e ela observava.

He ate and she watched.

Ele a observava por sobre seus óculos.

He looked at her over his glasses.

O Tom observava a Mary enquanto ela dançava.

Tom watched Mary as she danced.

O pirata observava o mar com o seu monóculo.

The pirate was observing the sea with his monocular.

- Ela o observava a trabalhar.
- Ela o via trabalhar.

She watched him work.

Sem ser notado, Tom observava atentamente o acampamento e seus habitantes.

Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants.

- Ela observou como as borboletas voam.
- Ela observava como as borboletas voavam.

She observed how butterflies fly.

Eu lhe observava o movimento do pomo de Adão enquanto ele falava.

I watched his Adam's apple move as he talked.

Ela observava o trecho do céu que era visível através da pequena janela.

- She looked at the portion of sky visible through the small window.
- She was looking at the part of the sky visible through the small window.

Esfreguei bem os olhos e, olhando em torno, vi um homenzinho extraordinário que muito sério me observava.

I rubbed my eyes and stared. And I saw the most extraordinary little fellow studying me intently.

O homem a observava em silêncio, perguntando-se se o Senhor tinha ou não tornado bem sucedida sua missão.

But he musing, beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.

Como não podia escondê-lo por mais tempo, ela pegou uma cesta de papiro, calafetou com betume e piche, pôs nela a criança e deixou-a entre os juncos na margem do rio. De longe, uma das irmãs do menino observava o que lhe ia acontecer.

And when she could hide him no longer, she took a basket made of bulrushes, and daubed it with slime and pitch: and put the little babe therein, and laid him in the sedges by the river's brink, his sister standing afar off, and taking notice what would be done.

Acreditando estar sozinha e que ninguém a observava, Maria pegou o presente e o sacudiu com muito cuidado. "Curiosa, hem!" ouviu ela de repente Tom dizer às suas costas e se virou, assustada. "Você terá de ser paciente, meu amor!" O sorriso dele ia de uma orelha à outra.

Imagining herself alone and unwatched, Mary picked up the present and shook it carefully. "Curious, are we?" Hearing Tom speak suddenly behind her, she spun round in alarm. "Patience, my dear!" He was grinning from ear to ear.

Era encantador ver aquelas moças dançando. Ninguém as observava, salvo as colhedoras de maçã trepadas nas escadas. Estavam contentes em agradar às espectadoras, mas dançavam pelo simples prazer de dançar (ou, pelo menos, era o que se poderia supor); e nem era possível deixar de admirá-las, nem elas poderiam deixar de dançar. Como dançavam!

It was charming to see how these girls danced. They had no spectators but the apple-pickers on the ladders. They were very glad to please them, but they danced to please themselves (or at least you would have supposed so); and you could no more help admiring, than they could help dancing. How they did dance!