Translation of "Nasce" in English

0.016 sec.

Examples of using "Nasce" in a sentence and their english translations:

Ninguém nasce sabendo.

Nobody is born knowing.

Nenhuma mulher nasce prostituta.

No woman is born a prostitute.

Ninguém nasce sem vícios.

No one is born without faults.

Chorando quando seu filho nasce

crying when her child is born

O sol nasce no leste.

The sun rises in the east.

Por que a gente nasce?

Why are we born?

O sol nasce para todos.

The sun rises for everyone.

O Sol não nasce desde outubro.

The sun has not risen since October.

O Sol sempre nasce ao leste.

The sun always rises in the east.

Quem nasce na Suécia é sueco.

Who is born in Sweden is Swedish.

Quem nasce na Espanha é espanhol.

A person who is born in Spain is a Spaniard.

Quem nasce na Áustria é austríaco.

Whoever is born in Austria, is an Austrian.

O sol nasce cedo pela manhã.

The sun rises early in the morning.

Quem nasce na Armênia é armênio.

Who was born in Armenia is Armenian.

Quem nasce no Japão é japonês.

He who is born in Japan is Japanese.

Quem nasce na França é francês.

A person who is born in France is French.

O sol nasce todos os dias.

The sun rises every day.

Ou seja, não há mudanças nas classes sociais: nasce pobre, morre pobre, nasce rico, morre rico.

That is there are no changes in social classes: born poor, die poor, born rich, die rich.

Pau que nasce torto nunca se endireita.

- A leopard cannot change his spots.
- A leopard can't change his spots.

Ninguém nasce sábio, mas muitos morrem estúpidos.

No one is born wise, but many die stupid.

Aquele que nasce na Grécia é grego.

He who is born in Greece, is Greek.

A lei nasce do desespero da natureza humana.

Law is born from despair of human nature.

O orador se faz, o poeta nasce feito.

An orator is made, but a poet is born.

- O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.
- O sol nasce no leste e se põe no oeste.

The sun rises in the east and sets in the west.

Gostaria de saber se o sol nasce do oeste

I wonder if the sun rises from the west

Não se nasce com o mal; este é aprendido.

You're not born evil; you learn how to be evil.

Você vai para a cama quando o sol nasce?

You go to bed when the sun rises?

Nasce todos os dias, brilha de igual modo para todos.

It comes out every single day to shine on everybody equally.

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

As day breaks, we're back on the move.

O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.

The sun rises in the east and sets in the west.

Um cervo bebê consegue ficar de pé assim que nasce.

A baby deer can stand as soon as it's born.

Assim que um homem nasce, sua rota já leva à morte.

As soon as a man is born, his path already leads to death.

Há galos que acreditam que o sol nasce porque eles cantaram.

There are roosters who believe that the sun rises because they have sung.

Hoje em dia, gosto de pensar na esperança quando o sol nasce.

These days, I like to think of hope as that sunrise.

A poesia só nasce depois de árduas jornadas pelas vastas regiões do pensamento.

Poetry is only born after painful journeys into the vast regions of thought.

A poesia nasce da dor. A alegria é um fim em si mesma.

Poetry is born of pain. Joy is an end in itself.

Diz-se que a cada dia nasce um trouxa, e disso o vigarista sabe.

It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.

E uma das realidades injustas e brutais da vida é que onde você nasce

And one of the brutally unfair realities of life is that where you are born

Brasiliense é a pessoa que nasce ou mora em Brasília, a capital do Brasil, localizada no Distrito Federal, no planalto central.

A Brasiliense is someone who was born or who lives in Brasilia, the capital of Brazil, located in the Federal District, in the central plateau.

A vida é uma chama que está sempre se apagando, mas que se acende de novo cada vez que nasce uma criança.

Life is a flame that is always burning itself out, but it catches fire again every time a child is born.

O homem nasce sem dentes, sem cabelos e sem ilusões, e morre do mesmo modo, sem cabelos, sem dentes e sem ilusões.

Man is born without teeth, without hair and without illusions, and he dies in the same way, without hair, without teeth and without illusions.

Ninguém nasce odiando outra pessoa por causa da cor de sua pele, de sua formação ou religião. As pessoas, para poder odiar, precisam ser ensinadas, e, se podem aprender a odiar, também podem ser ensinadas a amar, porque ao coração do homem chega mais facilmente o amor do que o seu oposto.

No one is born hating another person because of the colour of his skin, or his background, or his religion. People must learn to hate, and if they can learn to hate, they can be taught to love, for love comes more naturally to the human heart than its opposite.