Translation of "Julgar" in English

0.010 sec.

Examples of using "Julgar" in a sentence and their english translations:

- Pare de me julgar!
- Para de me julgar!

Stop criticizing me.

Pergunte quantas vezes julgar necessário.

Ask however many times you feel is necessary.

Quem é você para julgar?

Who are you to judge?

Quem vai julgar o caso?

Who's going to try the case?

Quem é você para me julgar?

Who are you to judge me?

Quem são vocês para me julgar?

Who are you to judge me?

Não seja tão rápido para julgar.

Don't be so quick to judge.

- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero.

You should not discriminate against people based on their gender.

- Você não pode julgar as pessoas pela aparência.
- Você não pode julgar as pessoas pela sua aparência.
- Vocês não podem julgar as pessoas pela aparência.
- Vocês não podem julgar as pessoas pela sua aparência.

You can't judge people by their looks.

Não deveríamos julgar as pessoas pela aparência.

- We shouldn't judge people by how they look.
- We shouldn't judge people based on their appearance.

Ninguém tem o direito de te julgar.

Nobody has the right to judge you.

Eu tive que julgar por mim mesmo.

I had to judge it for myself.

Você não deveria julgar as pessoas precipitadamente.

You shouldn't prejudge people.

Nós não deveríamos julgar alguém pela sua aparência.

We shouldn't judge people based on their appearance.

Não se pode julgar um livro pela capa.

- Don't judge a book by its cover.
- You can't judge a book by its cover.

Não se deve julgar um homem pela aparência.

You shouldn't judge a man by his appearance.

Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.

- You should not judge people based on their name.
- You shouldn't judge a person based on his or her name.
- You shouldn't judge people based on their names.

Nunca devemos julgar as pessoas pela sua aparência.

We should never judge people by their appearance.

Algumas pessoas vão te julgar com base nisso,

some people will judge you based on that,

Você não deveria julgar uma pessoa pela sua aparência.

You shouldn't judge a person by his appearance.

Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.

- You should not judge a person by his clothes.
- You shouldn't judge a person by his clothes.

A julgar pelo céu, amanhã teremos um belo dia.

Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.

Você não tem o direito de julgar estas pessoas.

You have no right to judge these people.

A julgar por sua aparência, ela deve ser muito rica.

Judging from her appearance, she seems to be very rich.

A julgar por sua expressão, ele está de mau humor.

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

Somos passíveis de julgar os outros pelas roupas que vestem.

We are liable to judge others by the clothes they wear.

Pare de julgar as pessoas pela cor de sua pele.

Stop judging people by their skin colour.

A julgar pelo céu, pode ser que chova esta tarde.

Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.

As crianças aceitam seus erros e ensinam você sem julgar.

Children accept your mistakes and teach you without judgment.

Não pode julgar uma pessoa, se não a conhece bem.

You can't judge a person if you don't know him well.

Então você gostando ou não, as pessoas vão te julgar

So whether you like it or not, people will judge you

As pessoas vão te julgar por coisas que você pode não gostar.

people will judge you for things that you may not like.

Na China, há um ditado que diz que você não deve julgar uma pessoa pela aparência.

In China, there's a saying that you can't judge a person by appearance.

Um juiz deve ter consciência de que, ao julgar um caso, ele próprio está em julgamento.

A Judge must bear in mind that when he tries a case he is himself on trial.

O talento provém da originalidade, que é uma maneira especial de pensar, ver, entender e julgar.

Talent comes from originality, which is a special way of thinking, seeing, understanding, and judging.

A julgar pelo grau de decomposição dos restos mortais, o cavalo foi alvejado há cerca de uma semana.

Judging by the degree of decay of the remains, the horse was shot about a week ago.

No dia seguinte, Moisés sentou-se para julgar as questões do povo e ficou ocupado desde a manhã até o pôr do sol.

And the next day Moses sat to judge the people, who stood by Moses from morning until night.

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?