Translation of "Funerária" in English

0.022 sec.

Examples of using "Funerária" in a sentence and their english translations:

Construir uma câmara funerária

build a burial chamber on

Dois sóis por ano nesta câmara funerária

two suns a year into this burial chamber

A funerária fica ao lado do cemitério.

The funeral parlor is next to the cemetery.

Avise-me quando o corpo chegar à funerária.

Tell me when the body gets to the funerary parlor.

Um dos mais estranhos é para uma funerária, porque seria algo como

One of the oddest ones is for a funeral home, because that’s sort of – parking spaces

O corpo de Sami foi examinado pelo médico legista e depois entregue a uma casa funerária.

Sami's body was examined by the coroner, then it was turned over to a funeral home.

Foi assim que o campo e a gruta que nele há foram adquiridos por Abraão dos filhos de Het, como propriedade funerária.

And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.

O funeral é um cortejo por meio do qual demonstramos respeito pelo morto enriquecendo o dono da funerária, e intensificamos nossa dor com uma despesa que nos aprofunda os gemidos e duplica as lágrimas.

A funeral is a pageant whereby we attest our respect for the dead by enriching the undertaker, and strengthen our grief by an expenditure that deepens our groans and doubles our tears.

Portanto, os filhos de Jacó procederam com o pai assim como ele os havia instruído. Levaram seu corpo até Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, defronte a Mambré, que Abraão tinha comprado ao hitita Efron, como propriedade funerária.

So the sons of Jacob did as he had commanded them. And carrying him into the land of Canaan, they buried him in the double cave, which Abraham had bought together with the field for a possession of a burying place, of Ehpron, the Hethite, over against Mambre.

A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: Estou para me reunir aos meus antepassados. Sepultai-me junto aos meus pais na gruta do campo de Efrom, o hitita, na gruta do campo de Macpela, perto de Mambré, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade funerária.

And he charged them, saying: I am now going to be gathered to my people: bury me with my fathers in the double cave, which is in the field of Ephron the Hethite, over against Mambre, in the land of Canaan, which Abraham bought together with the field, of Ephron the Hethite, for a possession to bury in.

Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas, e disse-lhes: Já que me permitis sepultar minha falecida, intercedei por mim junto a Efron, filho de Zoar, para que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa de seu campo. Que me venda pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade funerária entre vós.

Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit, the children of Heth: And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor. That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: For as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a burying place.