Translation of "Falecido" in English

0.003 sec.

Examples of using "Falecido" in a sentence and their english translations:

O falecido tinha dezoito anos.

The deceased was eighteen years old.

Conheço o falecido há muito tempo.

I have known the deceased for a long time.

— Você conhecia o falecido? — perguntei-lhe no caminho.

"Did you know the dead man?" I asked him on the way.

Um monumento foi erguido em memória do falecido.

A monument has been erected to the memory of the deceased.

Eu não sabia que o seu pai tinha falecido.

I didn't know your father had passed away.

Sua voz sempre fica trêmula quando fala do pai falecido.

- Her voice always falters when she mentions her late father.
- Her voice always trembles when she speaks of her deceased father.

Foi criado um fundo para erguer um monumento à memória do falecido.

A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.

- O marido falecido de Maria era violinista.
- O finado marido de Maria era violinista.

Maria's late husband was a violinist.

O falecido Freddie Mercury, ex-vocalista da banda Queen, possuía uma extensão vocal de quatro oitavas.

The late Freddie Mercury, former lead singer of Queen, had a vocal range of four octaves.

- Este é um retrato do meu defunto pai.
- Este é um retrato de meu falecido pai.

This is a portrait of my late father.

- Boaz prosseguiu: No momento em que comprares essa terra das mãos de Noemi, estarás adquirindo também Rute, a moabita, mulher do falecido, para manter o nome dele em seu patrimônio.
- Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabite, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance."

Caro vovô, lembre-se de que eu estive muito doente, para morrer logo, e seu irmão, doutor Henrique, há muito falecido, me tratou, e eu vivo, porque ele era deveras bom médico e um bom, muito bondoso homem.

Dear grandpa, remember that I had been so ill that I would die soon, and your brother, Doctor Henry, dead for so long, treated me, and I live because he was really a good doctor and a good and very kind man.

Ao mesmo tempo, estou adquirindo o direito de ter como mulher a moabita Rute, viúva de Maalon, a fim de manter o nome do falecido sobre sua herança e para que o nome dele não desapareça do meio de sua família ou dos registros da cidade. Vós hoje sois testemunhas disso.

And have taken to wife Ruth, the Moabitess, the wife of Mahalon, to raise up the name of the deceased in his inheritance lest his name be cut off, from among his family and his brethren and his people. You, I say, are witnesses of this thing.