Translation of "Faças" in English

0.009 sec.

Examples of using "Faças" in a sentence and their english translations:

Não faças nada.

Don't do anything.

Ei, entra. Não faças essa cara.

Hey, come on. Don't make a face.

Não faças barulho a comer sopa.

Don't make noises when you eat soup.

Não posso permitir que faças isso.

I can't let you do this.

Não te faças de tão inocente!

- Don't act so innocent.
- Don't pretend you're so innocent.

Por favor Tom, não faças isso.

Please, Tom. Don't do this.

Escuta, quero que me faças um favor.

Look, I want you to do me a favor.

- Não faça essa cara!
- Não faças essa cara!

- Don't make such a sour face.
- Don't make such a sour face!

- Não me faça esperar muito tempo.
- Não me faças esperar muito.

Don't make me wait long.

Nós não insistimos que tu faças as coisas à nossa maneira.

We do not insist that you do things our way.

- Não faça mais perguntas.
- Não façam mais perguntas.
- Não faças mais perguntas.

Don't ask any more questions.

- Não faça isso!
- Não façam isso!
- Não faças isso!
- Não façais isso!

- Don't do that.
- Don't do that!

- Não importa o que faças, não rias.
- Aconteça o que acontecer, não ria.

- No matter what you do, don't laugh!
- No matter what you do, don't laugh.

- Não faças nada que eu não faria.
- Não faça nada que eu não faria.

- Don't do anything I wouldn't do.
- Don't do anything that I wouldn't do.

- Escuta, quero que me faças um favor.
- Escute, quero que você me faça um favor.

Look, I want you to do me a favor.

O que quer que faças, faze-o com prudência e tem em vista o fim.

- Whatever you do, do it wisely, and don't forget about the end.
- Whatever you do, do it wise with your eyes on the prize.
- Whatever you do, do it with foresight, focusing on the result.

Se me construíres um altar de pedra, não o faças de pedras lavradas, porque ao manejar o cinzel contra a pedra tu a profanarias.

And if thou make an altar of stone unto me, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up a tool upon it, it shall be defiled.

- Eu só quero o seu melhor.
- Eu quero apenas que você faça o máximo que lhe for possível.
- Quero apenas que faças o melhor possível.

I just want you to do your best.

- Antes que faça isso, tem algo que você precisa saber.
- Antes que faça isso, há algo que você precisa saber.
- Antes que faças isso, há algo que precisas saber.
- Antes que façam isso, há algo que vocês precisam saber.
- Antes que faças isso, há algo que tu precisas saber.
- Antes que façam isso, tem algo que vocês precisam saber.

Before you do that, there is something you need to know.

"O que é que ele te disse?" "Ele me exortou reiteradamente a estudar com afinco." "Oxalá tu o faças." "Eu o farei, com a ajuda de Deus."

"What did he say to you?" "He berated me in so many words saying that I should study diligently." "I wish you would." "I will do, God willing."

E o anjo disse: Não estendas a mão contra o menino e não lhe faças mal algum. Agora sei que temes a Deus, pois não me recusaste teu único filho.

And he said to him: Lay not thy hand upon the boy, neither do thou any thing to him: now I know that thou fearest God, and hast not spared thy only begotten son for my sake.

- Você não é obrigado a fazer isso.
- Você não tem que fazer isso.
- Você não precisa fazer isso.
- Vocês não precisam fazer isso.
- Não tens que fazer isso.
- Tu não tens que fazer isso.
- Vocês não têm que fazer isso.
- O senhor não tem que fazer isso.
- A senhora não tem que fazer isso.
- Não precisas fazer isso.
- Tu não precisas fazer isso.
- O senhor não precisa fazer isso.
- A senhora não precisa fazer isso.
- Não és obrigado a fazer isso.
- Tu não és obrigado a fazer isso.
- Vocês não são obrigados a fazer isso.
- A senhora não é obrigada a fazer isso.
- O senhor não é obrigado a fazer isso.
- Não é necessário que faças isso.
- Tu não é necessário que tu faças isso.
- Não é necessário que o senhor faça isso.
- Não é necessário que a senhora faça isso.

- You don't have to do that.
- You don't need to do this.

- Faça o que fizer, faça-o rapidamente.
- O que quer que faças, faze-o rápido.
- Seja o que for, fazei-o rapidamente.
- Tudo o que vocês forem fazer, façam-no rápido.
- Tudo o que o senhor fizer, faça-o prontamente.
- Faça a senhora o que fizer, faça-o prontamente.
- O que quer que os senhores façam, façam-no com presteza.
- Seja o que for, façam-no as senhoras prontamente.

Whatever you do, do it quickly.

- Você não precisa fazer isso agora.
- Você não tem que fazer isso agora.
- Não tens que fazer isso agora.
- Não precisas fazer isso agora.
- Não és obrigado a fazer isso agora.
- Você não é obrigado a fazer isso agora.
- Vocês não têm que fazer isso agora.
- Vocês não precisam fazer isso agora.
- Vocês não são obrigados a fazer isso agora.
- Não é necessário que você faça isso agora.
- Não é necessário que faças isso agora.
- Não é necessário que vocês façam isso agora.
- Tu não precisas fazer isso agora.

You do not have to do it now.

- Aqui está um teste que quero que você faça.
- Aqui está um teste que eu espero que você faça.
- Eis aqui um teste que eu gostaria que tu fizesses.
- Este é um teste que eu espero que vós façais.
- Eis um teste que eu desejo que vocês façam.
- Este teste eu peço que o senhor faça.
- Gostaria que a senhora fizesse este teste.
- Eu desejo que os senhores façam este teste.
- Eu peço às senhoras que façam este teste.
- Espero que faças este teste.
- Peço-lhes que façam este teste.
- Eu vos peço fazerdes este teste.
- Queiram por favor fazer este teste.

Here's a test I want you to take.