Translation of "Permitir" in English

0.006 sec.

Examples of using "Permitir" in a sentence and their english translations:

- Eu não vou deixar!
- Eu não vou permitir!
- Não vou permitir!
- Eu não vou permitir isso!

- I won't allow it!
- I won't allow it.
- I won't permit it.

Não posso permitir isso.

I can't allow that.

Virei se o tempo permitir.

I will come, time permitting.

Isso não posso, absolutamente, permitir.

I can't possibly allow that.

Como você pode permitir isso?

How could you allow it?

Infelizmente, não posso permitir isso.

- I'm afraid I can't allow that.
- I'm afraid that I can't allow that.

Eu não vou permitir isso!

I won't allow it.

Se o tempo permitir, partirei amanhã.

Weather permitting, I'll depart tomorrow.

Não posso permitir que faças isso.

I can't let you do this.

Não posso permitir que isso aconteça.

I can't allow that to happen.

Partiremos amanhã, se o tempo permitir.

We shall leave tomorrow, weather permitting.

- Nunca mais vou permitir que isso aconteça novamente.
- Nunca mais vou permitir que isso aconteça de novo.
- Nunca mais vou permitir que isso aconteça outra vez.

I'll never allow this to happen again.

Não posso permitir que você faça isso.

- I can't allow you to do that.
- I can't let you do that.

Faça o melhor que sua habilidade permitir.

You should make the most of your ability.

Esses dois sites vão permitir que você

Those two websites will allow you

- Eu não posso permitir que você ainda faça isso.
- Não posso permitir que você ainda faça isso.

I can't allow you to do that yet.

- Eu não vou permitir que você ainda faça isso.
- Não vou permitir que você ainda faça isso.

I won't allow you to do that yet.

Se o clima permitir, vamos fazer um piquenique.

Weather permitting, let's go on a picnic.

- Eu não vou deixar!
- Eu não vou permitir!

- I won't allow it!
- I won't allow it.

Domingo vamos à praia, se o tempo permitir.

If the weather cooperates, we will go to the beach Sunday.

Eu não vou permitir que você faça isso.

- I won't let you do that.
- I won't allow you to do that.

Eu não vou permitir que você me engane.

I won't allow myself to be fooled by you.

Você vai permitir que o Tom faça isso?

Will you permit Tom to do that?

Eu nunca vou permitir que isso aconteça novamente.

I'll never let that happen again.

Você pode permitir que eles monetizem e pode

can allow them to monetize and you can

- Não devemos permitir que esses problemas afetem o projeto.
- Nós não devemos permitir que esses problemas afetem o projeto.

We must not allow these problems to affect the project.

- Eu não posso permitir que o Tom faça isso hoje.
- Não posso permitir que o Tom faça isso hoje.

I can't allow Tom to do that today.

Vai me permitir estar no mundo, fazer a diferença,

will allow me to be out in the world, make a difference,

Você não deve permitir que as crianças brinquem aqui.

You must not allow the children to play here.

Ela não vai permitir que eu leia a carta.

She wouldn't allow me to read the letter.

Quando você decidiu não permitir que Tom fizesse isso?

When did you decide not to allow Tom to do that?

Não podemos permitir que essas pessoas roubem nossos empregos.

We cannot allow these people to steal our jobs.

Você não deve permitir que o Tom faça isso.

You shouldn't permit Tom to do that.

Vamos permitir que o Tom faça isso de novo.

Let's allow Tom to do that again.

Se o clima permitir, vamos fazer um picnic amanhã.

Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.

Se o tempo permitir, vamos ao topo da montanha amanhã.

Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.

Se o trabalho permitir, gostaria de vê-los em abril.

If work permits, I would like to go see you guys in April.

- Eu vou deixar você ir.
- Vou permitir que você vá.

I'll allow you to go.

Eu nunca vou permitir que você faça isso de novo.

I won't ever permit you to do that again.

Isso vai permitir que as pessoas peguem o seu infográfico

This'll allow people to take your infographic,

- Meu pai não vai deixar.
- O meu pai não vai permitir.

My father won't allow it.

O Tom nunca mais vai permitir que voltes a fazer isso.

Tom is never going to allow you to do that again.

- Isso não pode ser permitido continuar.
- Isso não pode permitir continuar.

This can't be allowed to continue.

E incorporem no site delas, o que vai permitir que elas

embed it onto their website, which will allow them

- Eu não tive escolha a não ser permitir que o Tom fizesse isso.
- Não tive escolha a não ser permitir que o Tom fizesse isso.

I had no choice but to allow Tom to do that.

A noite passada estava abafado demais para me permitir pegar no sono.

It was too muggy for me to get to sleep last night.

Nos dias de hoje, poucas pessoas podem se permitir contratar uma empregada.

Nowadays few people can afford to employ a maid.

O navio estará pronto para zarpar se o tempo assim o permitir.

The ship will be ready to sail, if the weather permits.

- Tom não precisa me deixar ir.
- Tom não precisa me permitir ir.

Tom doesn't have to let me go.

Meus pais não tinham intenção de permitir que eu me econtrasse com garotos.

My parents would not let me go out with boys.

Então, nosso cérebro deu um jeito para nos permitir reconhecer essas coisas rápido

So our brains cut corners to allow us to recognize these things quickly

- O senhor me permite fazer uma observação?
- Poderia me permitir fazer uma observação?

Could you allow me to make an observation?

- Eu não vou permitir que ele me manipule.
- Não me deixarei manipular por ele.

I won't let myself be manipulated by him.

Como você pode permitir que todos esses sites saibam tudo o que você faz?

How can you possibly allow all these sites to know everything you do?

Vamos permitir que Tom convide os amigos para a festa. Ele está pedindo tanto!

Let's allow Tom to invite friends to the party. He asks so much!

- Tom não precisa me deixar fazer isso.
- Tom não precisa me permitir fazer isso.

Tom doesn't have to let me do this.

- Não posso deixar você arriscar sua vida.
- Eu não posso deixar você arriscar sua vida.
- Eu não posso permitir você arriscar a sua vida.
- Não posso permitir você arriscar a sua vida.

I can't let you risk your life.

- Eles não vão permitir que a gente entre no jardim.
- Eles não permitirão que entremos no jardim.

They won't allow us to enter the garden.

- Não podemos deixar isso acontecer.
- Nós não podemos deixar isso acontecer.
- Não podemos permitir que isso aconteça.

We can't allow that to happen.

- Tom nunca vai permitir que você vá.
- Tom jamais permitirá você ir.
- Tom jamais permitirá que você vá embora.

Tom won't ever allow you to go.

De responder e de permitir que você poste naquele site. E é assim que você consegue contas de contribuinte

respond and allow you to post on that website, and that's how you get guest contribute our

Permitir que os robôs tomem suas próprias decisões pode ser perigoso, uma vez que estes podem voltar-se contra o dono.

Allowing robots to take their own decisions can be dangerous, because they can turn against their owner.

- O Tom não vai deixar você ganhar.
- Tom não deixará você ganhar.
- O Tom não vai deixar que você ganhe.
- Tom não deixará que você ganhe.
- O Tom não vai permitir que tu ganhes.
- Tom não permitirá que ganhes.
- O Tom não vos deixará ganhar.
- O Tom não vai permitir-vos ganhar.
- O Tom não vos vai permitir ganharem.
- Tom não vai permitir que ganheis.
- O Tom não vai deixar que vocês ganhem.
- O Tom não vai deixar vocês ganharem.
- O Tom não permitirá que o senhor ganhe.
- O Tom não deixará que a senhora ganhe.
- Tom não vai deixar os senhores ganharem.
- Tom não lhes permitirá ganharem.
- O Tom não permitirá às senhoras ganharem.

Tom isn't going to let you win.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.

- We know perfectly well that he specialized in that language, however we can not allow him to take any sentence written in it, because that is not his native language.
- We are well aware of the fact that he is a specialist in that language. Nevertheless, he is not allowed to adopt any sentence written in it, since that isn't his mother tongue.

"Igual destino / também me fez sofrer mil provações, / antes de permitir que nesta terra / eu me fixasse. Agora, que passei / por tantas aflições, sei socorrer / aqueles que se encontram no infortúnio”.

"Me hath Fortune willed / long tost, like you, through sufferings, here to rest / and find at length a refuge. Not unskilled / in woe, I learn to succour the distrest."

- Eu simplesmente não posso me dar ao luxo de fazer isso.
- Eu simplesmente não me posso dar o luxo de fazer isso.
- Eu simplesmente não posso arcar com as consequências de fazer isso.
- Eu simplesmente não posso permitir-me fazer isso.

I just can't afford to do that.

Disse mais o Senhor a Moisés: Eu te dei o poder de obrar muitos milagres. Quando voltares para o Egito, deverás estar pronto para executá-los diante do faraó. Mas eu vou fazer com que ele obstinadamente se negue a permitir que o povo de Israel saia daquela terra.

And the Lord said to him as he was returning into Egypt: See that thou do all the wonders before Pharaoh, which I have put in thy hand: I shall harden his heart, and he will not let the people go.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.

- Se ela não agradar ao seu senhor que a escolheu, ele deverá permitir que ela seja resgatada. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois isso seria deslealdade para com ela.
- Se um homem a comprar e disser que quer se casar com ela, mas depois não gostar dela, ele terá de vendê-la novamente ao pai dela. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois ele não agiu direito com ela.

If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.

Depois que aprouve aos deuses destruir / da Ásia o império e de Príamo a linhagem; / depois que sem motivo Ílion soberba / tombou e toda a Troia de Netuno / foi reduzida a escombros fumegantes, / somos levados a buscar terras distantes, / desabitadas, para o exílio que os augúrios / divinos, imprecisos, nos apontam. / E construímos, assim, bem junto a Antandro, / aos pés da frígia cordilheira do Ida, / uma frota e alistamos tripulantes, / sem saber aonde os fados nos conduzem, / onde vão permitir nos instalemos.

When now the Gods have made proud Ilion fall, / and Asia's power and Priam's race renowned / o'erwhelmed in ruin undeserved, and all / Neptunian Troy lies smouldering on the ground, / in desert lands, to diverse exile bound, / celestial portents bid us forth to fare; / where Ida's heights above Antandros frowned, / a fleet we build, and gather crews, unware / which way the Fates will lead, what home is ours and where.