Translation of "Estarás" in English

0.003 sec.

Examples of using "Estarás" in a sentence and their english translations:

- Aqui estarás seguro.
- Aqui você estará seguro.

You'll be safe here.

- Aqui estarás segura.
- Aqui você estará segura.

You'll be safe here.

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.

- Logo você estará falando português.
- Em breve estarás a falar português.

Soon you will be speaking Portuguese.

- Você estará em perigo.
- Vocês estarão em perigo.
- Tu estarás em perigo.

You'll be in danger.

- Estou esperando. Quando você estará pronta?
- Estou te esperando. Quando estarás pronta?

I'm waiting for you. When are you ready?

- Se você continuar bebendo assim, estará bêbado rapidinho.
- Se continuares bebendo assim, estarás embriagado logo.

If you keep on drinking like that, you'll be drunk very soon.

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

Will you still be here this afternoon?

Enquanto teu amigo te segurar calorosamente por ambas as tuas mãos estarás seguro, pois poderás observar ambas as mãos dele.

While your friend holds you affectionately by both your hands you are safe, for you can watch both of his.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Next thing you know, you'll be in the papers.

- Boaz prosseguiu: No momento em que comprares essa terra das mãos de Noemi, estarás adquirindo também Rute, a moabita, mulher do falecido, para manter o nome dele em seu patrimônio.
- Boaz esclareceu: Mas se comprares as terras de Noemi, também terás de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabite, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance."

Ele me respondeu: O Senhor, a quem tenho servido, enviará contigo seu anjo, para garantir o feliz êxito da viagem, de maneira que tu possas trazer para meu filho uma mulher do meu próprio clã, da família de meu pai. Estarás livre do juramento que me fizeste quando tiveres ido até meus parentes, mesmo que eles se recusem a entregar-te a mulher.

The Lord, said he, in whose sight I walk, will send his angel with thee, and will direct thy way: and thou shalt take a wife for my son of my own kindred, and of my father's house. But thou shalt be clear from my curse, when thou shalt come to my kindred, if they will not give thee one.