Translation of "Deixo" in English

0.009 sec.

Examples of using "Deixo" in a sentence and their english translations:

Deixo a você decidir

I leave it up to you to decide

Eu o deixo, samideano.

I leave you, fellow-thinker.

Deixo a seu critério.

I leave it up to you.

Deixo a discrição para você

I leave the discretion to you

Deixo a decisão para você

I leave the decision to you

Não deixo você escapar daqui.

I'm not letting you escape from here.

Eu não deixo ninguém fazer isso.

I won't let anyone do that.

Não deixo meus filhos beberem vinho.

I don't let my children drink wine.

Não me deixo intimidar por chantagistas.

You may go on blackmailling me, it won't do anything for you.

- Eu não deixo o Tom brincar lá fora.
- Não deixo o Tom brincar lá fora.

I don't let Tom play outside.

Certo, ficou bem. Deixo a pedra descer.

[Bear] Okay, that's good. Get that down.

- Eu não deixo.
- Eu não permito isso.

I don't allow it.

Eu deixo minha irmã usar meu computador novo.

I let my sister use my new computer.

Nunca deixo que ninguém mais alimente meu cachorro.

I never let anyone else feed my dog.

Normalmente não deixo as pessoas mandarem em mim.

I usually don't allow people to boss me around.

Ela falou: "Eu deixo salto alto mais confortável".

She's like, oh, I make high heels more comfortable.

Eu nunca deixo de tomar banho todos os dias.

I never fail to take a bath every day.

Eu deixo o meu martelo na caixa de ferramentas.

I keep my hammer in the toolbox.

Eu deixo os amigos copiarem meus deveres de casa.

I let my friend copy my homework.

É a primeira vez que eu deixo a barba crescer.

This is the first time I've ever grown a beard.

Não deixo as portas abertas porque há animais em meu bairro.

I don't leave the doors open, because there are animals in my neighborhood.

Eu não deixo minha filha sair nem nos finais de semana.

I don't let my daughter go out even on weekends.

Por que será que nunca deixo de lembrar que te esqueci?

Why is it that I never stop remembering that I forgot you?

Eu não vejo nada do meu quarto porque sempre deixo as cortinas fechadas.

I don't see anything from my room since I always keep my curtains closed.

Quando eu deixo outras pessoas nervosas, eu sempre me sinto mal, tenha sido culpa minha ou não.

When I make other people angry, I always feel bad myself, whether it was my fault or not.

- Te deixo meu número, caso queira me ligar.
- Vou deixar o meu número para caso você queira me ligar.

I'll leave my number in case you want to call me.

Penduro à porta principal do templo / um brônzeo escudo, outrora orgulho do grande Abas, / e deixo o fato registrado nestes versos: DO GREGO VENCEDOR ARREBATADO / E A APOLO POR ENEIAS CONSAGRADO.

In front, above the temple-gates I rear / the brazen shield which once great Abas bore, / and mark the deed in writing on the door, / "AEneas these from conquering Greeks hath ta'en".

Lia respondeu: "Será que achas pouco tomar meu marido, e agora queres tomar também as mandrágoras que meu filho me deu?" Ao que Raquel retrucou: "Façamos o seguinte: tu me dás as mandrágoras, e eu deixo que durmas com Jacó esta noite".

She answered: Dost thou think it a small matter, that thou hast taken my husband from me, unless thou take also my son's mandrakes? Rachel said: He shall sleep with thee this night, for thy son's mandrakes.