Examples of using "Deixamos" in a sentence and their english translations:
We've upset Tom.
We left Africa forever.
We saved the best for last.
We have left undone what we ought to have done.
We left him some cake.
And you can leave that out, in the heat of the sun,
A wingbeat – and behind us aeons!
so we have to think about what we leave behind.
This is the drop-off here. Hold this position, this is good.
We gave up the bad habits.
and make it two, three, four or five times more in-depth.
We tried so hard to make things better for our kids that we made them worse.
Why don't we let Tom handle this matter? After all, he's the expert, right?
Phaeacia's heights with the horizon blend; / we skim Epirus, and Chaonia's bay / enter, and to Buthrotum's town ascend.
We don't allow Tom to watch TV until he finishes his homework.
And they did so. And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?
And they answered: We saw that the Lord is with thee, and therefore we said: Let there be an oath between us, and let us make a covenant, that thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee; but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord.
We sometimes live for three hundred years, but when we cease to exist here, we become only foam on the surface of the water and have not even a grave among those we love. We have not immortal souls, we shall never live again; like the green seaweed when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the contrary, have souls which live forever, even after the body has been turned to dust. They rise up through the clear, pure air, beyond the glittering stars. As we rise out of the water and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions which we shall never see.