Translation of "Décadas" in English

0.003 sec.

Examples of using "Décadas" in a sentence and their english translations:

Durante as últimas décadas,

over the last several decades,

Decolou nas últimas décadas.

has skyrocketed over the last couple decades.

Alcançou nas últimas décadas.

has achieved over the past few decades.

Isso aconteceu há décadas.

That happened decades ago.

Algumas décadas atrás, neurocientistas descobriram

A few decades ago, neuroscientists discovered

- Trabalhei nessa empresa durante três décadas.
- Eu trabalhei nessa empresa durante três décadas.

I worked in this company for three decades.

- Faz várias décadas que não chove assim.
- Há várias décadas não chovia assim.

It's not rained like this in several decades.

Esta árvore tem durado cinco décadas.

This tree has been standing for five decades.

Eu estive comprando aqui por décadas.

I've been shopping here for ages.

Fadil passou duas décadas na cadeia.

Fadil spent two decades in jail.

Há quantas décadas vocês moram nesta casa?

How many decades have you lived in this house?

Há décadas que não fazia tanto calor.

It hasn't been this hot in decades.

A sofrer o pior período econômico por décadas.

to suffer the worst economic period for decades.

Um conflito de décadas entre israelenses e palestinos.

a decades-long conflict between Israelis and Palestinians.

é que, nos próximos anos ou daqui poucas décadas,

is that in the coming years and decades,

Nas próximas décadas, Israel lutou várias guerras com seus vizinhos árabes

Over the next few decades, Israel fought multiple wars with its Arab neighbors

Décadas depois, nos anos 1980 e 1990, a Colômbia estava passando

Decades later, in the 80’s and 90’s, Colombia was experiencing

Fadil confessou os assassinatos depois de ter escapado impune durante décadas.

Fadil admitted the murders after getting away with it for decades.

É uma economia completamente auto-suficiente, resultado de décadas de soluções improvisadas

It’s a completely self sufficient economy, the result of decades of makeshift solutions

Ela perde o real ponto: Décadas armando a Arábia Saudita tinha como propósito

misses the real point: Decades of arming Saudi Arabia was supposed

Nas ultimas décadas, o Chile tem sido o Cristiano Ronaldo da America Latina: era

In the last few decades, Chile has been the Cristiano Ronaldo of Latin America: it was

Longe da capital colombiana, Bogotá, o governo tem tentado por décadas frear esse problema.

Far away in Colombia’s capital, Bogota, the government has been trying for decades to curb this problem.

Enquanto a economia da China vem se industrializando e crescendo nas últimas 3 décadas,

As the economy in China has industrialized and surged over the past 3 decades, infectious

Por décadas, Israel ofereceu incentivos fiscais para que as empresas viessem para a Cisjordânia.

For decades, Israel has offered financial incentives for businesses to come to the West Bank.

Por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

for decades, started selling advanced weapons to countries like Iraq and Syria.

Por outro lado vem descobrindo o sistema de corrupção que atormenta o Brasil por décadas.

On one hand, it's uncovering systemic corruption that has plagued Brazil for decades.

Essa moça está me mostrando os cartões dela de ração do governo que ela mantém por décadas.

This lady is showing me her government ration cards that she’s kept for decades. Cubans

E apesar de todo o crescimento das últimas décadas, 3 de 4 Chilenos ganham menos de $700 por

And despite all the growth of the last decades, 3 out of 4 Chileans make less than $700 a

Tom tornou-se um poeta extremamente famoso. No entanto, todos os seus poemas eram em Esperanto. Por décadas a fio, muitos tradutores se engalfinharam em disputa acirrada sobre a interpretação daqueles poemas.

Tom became an extremely famous poet. However, all his poems were in Esperanto. Over the decades, many translators fought to the death over the interpretations of his poems.

Tatoeba não é escola de idiomas, nem foro de discussões acadêmicas, nem, muito menos, veículo de propaganda de qualquer natureza. Está muito acima de tudo isso. Seu verdadeiro significado só será percebido, acredito, daqui a alguns anos ou algumas décadas, quando sua benéfica influência se terá irradiado aos mais distantes rincões do planeta.

Tatoeba is not a language school, nor a forum for academic discussions, nor, much less, a vehicle for propaganda of any kind. It's far above all that. Its true significance will only be perceived, I believe, in a few years or a few decades, when its beneficial influence will have radiated to the most distant corners of the planet.