Translation of "Corte" in English

0.006 sec.

Examples of using "Corte" in a sentence and their english translations:

- Corte!
- Cortem!

Cut!

- Corte-o pela metade.
- Corte-o em dois.

Cut it in half.

- Corte!
- Cortem!
- Corta!

Cut!

Corte as batatas.

Cut the potatoes.

Corte a força!

Cut the power!

Corte o cabelo.

Get your hair cut.

- Corte o tecido de viés.
- Corte o tecido diagonalmente.

Cut the cloth on the bias.

- Eu te verei na corte.
- Te vejo na corte.

I'll see you in court.

Corte-o em dois.

Cut it in half.

Corte-o pela metade.

Cut it in half.

Corte as suas unhas.

Clip your nails.

Não corte seu cabelo!

Don't cut your hair!

Corte em dois pedaços.

Cut it into two pieces.

Corte o fio vermelho.

Cut the red wire.

Bonito corte de cabelo!

Nice haircut!

Corte a torta em pedaços.

Cut the pie into slices.

Por favor, corte minha barba.

Please shave my beard.

Corte-os com uma faca.

Cut them with a knife.

Não nos corte quando falamos.

Do not interrupt us when we speak.

Corte-a com uma faca.

Cut it with a knife.

Corte-o com uma faca.

Cut it with a knife.

Corte-o com a faca.

Cut it with the knife.

Corte o papel ao meio.

Cut the paper in half.

Corte a carne em fatias finas.

Cut the meat into thin slices.

Não me corte muito a franja.

Don't cut it too short in the front.

Corte isto em pedacinhos muito pequenos.

Cut this into very fine pieces.

Por favor, corte o meu cabelo.

Please cut my hair.

... tudo sem o corte da câmera.

... all without the camera cutting.

Corte o bolo com uma faca.

Cut the cake with a knife.

Corte, lave e seque, por favor.

Cut, wash and dry, please.

- Corte as batatas.
- Corta as batatas.

Cut the potatoes.

- Corte suas unhas.
- Corta tuas unhas.

Cut your nails.

Corte o bolo com aquela faca.

Cut the cake with that knife.

Que corte feio. E é muito fundo.

Oh, this cut is bad. It's a deep one.

Não corte o bolo com uma faca.

Don't cut the cake with a knife.

Você precisa de um corte de cabelo.

- Your hair wants cutting.
- You need a haircut.

Meu novo corte de cabelo está esquisito?

Is my new hair style funny?

Se o corte estiver sangrando, pressione-o.

If a cut is bleeding, put pressure on it.

Esse seu corte de cabelo ficou ótimo.

Your haircut was fine.

- Corte a luz!
- Cortem a luz!
- Cortem a força!
- Corte a força!
- Cortem a energia!
- Corte a energia!
- Corta a energia!
- Corta a força!
- Corta a luz!

Cut the power!

- Seus cabelos precisam de um corte.
- Você precisa cortar o cabelo.
- Você precisa de um corte de cabelo.

- You should get your hair cut.
- Your hair wants cutting.
- Your hair needs cutting.
- You need a haircut.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

Please cut the cake with a knife.

- Não corte aquelas árvores.
- Não derrube aquelas árvores.

- Don't cut down those trees.
- Don't cut those trees down.

Você gostou do meu novo corte de cabelo?

Do you like my new haircut?

Mãe, esse corte de cabelo deixa você velha.

Mom, that hairstyle makes you look old.

... o que lhes permite fazer acrobacias sem corte.

... which allows them to do stunts without cutting.

Um corte de cabelo te cairia muito bem.

You could really do with a haircut.

Tenho que estar na corte às 2:30.

I have to be in court at 2:30.

Os soldados foram julgados na corte por assassinato.

The soldiers were tried in court for murder.

Corte os pimentões em tiras de duas polegadas.

Cut the bell peppers into two-inch strips.

Qual é o seu corte de carne favorito?

What's your favorite cut of meat?

A corte o declarou inocente da acusação de homicídio.

The court declared him innocent on the charge of murder.

Esse corte no seu braço parece ser bem sério.

That cut on your arm looks pretty serious.

Tom ficou muito diferente depois do corte de cabelo.

Tom looked so different after his haircut.

Corte o queijo em fatias finas ou em cubinhos.

Cut the cheese into thin slices or into little cubes.

O corte já não dói tanto quanto antes, verdade?

Your cut doesn't hurt as much as before, right?

Eu não consegui não rir do corte de cabelo dele.

I could not help laughing at his haircut.

- Seus cabelos precisam de um corte.
- Você precisa cortar o cabelo.

- Your hair wants cutting.
- You need a haircut.

Corte o alho francês em rodelas e lave em água corrente.

- Slice the leek and wash it under a running tap.
- Slice the leek and wash it under running water.

O evento de corte de unhas à noite é um número de xamã.

The event of nail cutting at night is a shaman number.

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

Only one man survived - Vöggr, the weakest man in Hrolf’s court.

- Corte-o com uma faca.
- Cortem-na com o auxílio de uma faca!

- Cut it with a knife.
- Cut it with a knife!

Enquanto isso, corte as fatias de pão em dados e frite-os no óleo quente.

In the meantime, cut the bread into cubes and fry them in hot oil.

- Corte-o com o auxílio de uma faca!
- Cortem-no com o auxílio de uma faca.

Cut it with a knife.

- Corte-a com o auxílio de uma faca!
- Cortem-na com o auxílio de uma faca!

Cut it with a knife.

- Tenho que estar na corte às 2:30.
- Tenho que estar no tribunal às 2:30.

I have to be in court at 2:30.

Local tradicional da corte do rei Hrolf, que agora é a pequena vila de Lejre, na Dinamarca.

site of King Hrolf’s court, which is now the small village of Lejre in Denmark.

O Tom reparou que a Mary tinha um novo corte de cabelo, e fez-lhe um elogio.

Tom noticed that Mary had a new haircut, and paid her a compliment.

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

His adventures led him east to the city of Kiev, where he served at the court of Grand

Em março de 2017*, a Suprema Corte decidiu privar a Assembleia Nacional, liderada pela oposição, dos seus poderes

In March 2016, the court ruled to strip the opposition-led National Assembly of its powers

Teme a corte volúvel, teme os tírios / com sua falsidade proverbial; / dia e noite consome-se em pensar / que a cruel Juno é protetora da cidade.

Fierce Juno's hatred rankles in her breast; / the two-faced house, the double tongues of Tyre / she fears, and with the night returns unrest.

Investem pelo mar ao mesmo tempo, / e todo o agitam desde as profundezas, / Euro, Noto, Áfrico e sua corte de procelas, / arremessando imensas vagas para as praias. / Levanta-se o clamor dos navegantes. / O cordame estridula.

- They press down upon the sea and stir it up from the lowest depths, East and South and Southwest winds as one, thick with tempests, they roll the vast waves to the shores. There follows the shouting of men and the shrieking of ropes.
- East, West and squally South-west, with a roar, / swoop down on Ocean, and the surf and sand / mix in dark eddies, and the watery floor / heave from its depths, and roll huge billows to the shore. / Then come the creak of cables and the cries / of seamen.

Áreas elegem / da corte de justiça e do augusto senado. / Aqui se draga o porto, ali se assentam / profundos alicerces para um teatro, / ou se talham do mármore colunas / imensas destinadas a adornar / o magnífico palco projetado.

Those clothe with awe / the Senate; there they choose the judges for the law. / These delve the port; the broad foundations there / they lay for theatres of ample space, / and columns, hewn from marble rocks, prepare, / tall ornaments, the future stage to grace.

"Obama está empenhado em isolar a Rússia de Putin, através de um corte nos seus laços políticos e comerciais, limitando as suas ambições expansionistas a países vizinhos, tornando-o num estado pária", reporta Peter Baker no The New York Times.

Therefore “Obama is focused on isolating Putin’s Russia by cutting off its economic and political ties to the outside world, limiting its expansionist ambitions in its own neighborhood and effectively making it a pariah state,” Peter Baker reports in The New York Times.

Entre as tantas ações cometidas pelos ditadores, podemos citar que suspendem a atividade política e os direitos dos trabalhadores, proíbem as greves, destituem a Suprema Corte, clausuram locais noturnos, censuram os meios de comunicação, queimam milhares de livros e revistas considerados perigosos.

Among so many actions committed by dictators, we can mention that: they suspend political activity, they suspend the rights of workers, they forbid strikes, they destroy the Supreme Court of Justice, they shutdown nighttime places of business, they censure the mass media, they burn thousands of books and magazines considered dangerous.