Translation of "Capacete" in English

0.011 sec.

Examples of using "Capacete" in a sentence and their english translations:

- Ponha o capacete.
- Põe o capacete.

Put your helmet on.

Vou pôr o capacete.

Okay, helmet on.

Tom colocou seu capacete.

- Tom put on his helmet.
- Tom put his helmet on.

Tom tirou o capacete.

Tom took off his helmet.

O menino ajustou seu capacete.

The boy adjusted his cap.

Tom não estava usando capacete.

Tom wasn't wearing a helmet.

Tom estava usando um capacete.

Tom was wearing a helmet.

Mennad está usando seu capacete.

Mennad is wearing his helmet.

Qual tamanho de capacete você precisa?

- What size helmet do you need?
- What size helmet do you wear?

Você normalmente usa capacete de bicicleta?

Do you usually wear a bike helmet?

Vou pôr o capacete. Descer a corda.

Okay, helmet on. Rope down.

É perigoso andar de moto sem capacete.

It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.

Vamos preparar-nos, pôr o capacete e avançar.

Okay, let's get ready here. Get a helmet on and then go.

Vou tirar o capacete. Vou continuar, por aqui.

Helmet off. I'm gonna get moving. This way.

Tom tirou o capacete e limpou a testa.

Tom took off his helmet and wiped off his forehead.

Deve-se usar capacete quando se anda de motocicleta.

You should wear a helmet when you ride a motorcycle.

Vamos pôr o capacete e usar um dos bastões luminosos.

Get a helmet on and then I can use one of these glow sticks.

Tom sempre usa um capacete ao pilotar a moto dele.

Tom always wears a helmet when riding his motorcycle.

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

Get it around this block. Helmet on.

Você tem que usar um capacete para protejer a sua cabeça.

You have to wear a helmet to protect your head.

Tom tirou o capacete da bicicleta e colocou-o sobre a mesa.

Tom took off his bicycle helmet and put it on the table.

Você está brincando com fogo se insistir em andar de motocicleta sem o capacete.

You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.

A lagartixa do capacete é o único vertebrado que consegue ver cores à noite.

The helmethead gecko is the only vertebrate that can see colours at night.

Na soleira / do vestíbulo Pirro exulta de prazer / e de orgulho, portando armas de bronze, / couraça e capacete reluzentes.

Just on the threshold of the porch, behold / fierce Pyrrhus stands, in glittering brass bedight.

Depois que o vate com benevolência / essas palavras diz, manda levar às naves / muitos presentes de ouro e de marfim lavrado, / nossos porões deixando abarrotados / de fina prataria e brônzeos vasos / de Dodona; do lote ainda faz parte / tecida em fio triplo, áurea cota de malhas / e um capacete ornado de vistosa / e comada cimeira – arnês de Pirro.

So spake the seer, and shipward bids his friends / rich gifts convey, and store them in the hold. / Gold, silver plate, carved ivory he sends, / with massive caldrons of Dodona's mould; / a coat of mail, with triple chain of gold, / and shining helm, with cone and flowing crest, / the arms of Pyrrhus, glorious to behold.