Translation of "Pôr" in English

0.009 sec.

Examples of using "Pôr" in a sentence and their english translations:

- Que pôr-do-sol lindo.
- Que bonito pôr do sol!

- What a beautiful sunset!
- What a beautiful sunset.

Vou pôr o capacete.

Okay, helmet on.

Vou pôr a tampa.

Get the lid on him.

Posso pôr a mesa?

May I set the table?

- Onde você quer pôr esse toalheiro?
- Onde você quer pôr aquele toalheiro?

Where do you want to put that towel rack?

Vamos pôr-nos em movimento?

[Bear] So, you wanna get on the move?

Vamos pôr-nos em posição.

Okay, let's get in position.

Belo pôr do sol, não?

- Lovely sunset, isn't it?
- A beautiful sunset, isn't it?
- It's a beautiful sunset, isn't it?

Olhe o pôr-do-sol.

Look the setting of the sun.

Eu vou pôr a mesa.

I'm going to set the table.

Que pôr-do-sol lindo.

- What a beautiful sunset!
- What a beautiful sunset.

Tom costuma pôr protetor solar?

Does Tom usually put on sunscreen?

Que bonito pôr do sol!

What a beautiful sunset!

Pôr a ferida em água quente

Putting the wound in warm water

E vou pôr as larvas aqui.

I'll put the larvae on that.

E esperar o sol pôr-se.

And actually wait for the sun to go down.

O sol está a pôr-se.

Sun is going down.

O pôr do sol é lindo.

The sunset is beautiful.

Ajudei Tom a pôr a mesa.

I helped Tom set the table.

Vou pôr o capacete. Descer a corda.

Okay, helmet on. Rope down.

É impossível pôr o plano em prática.

It is impossible to put the plan into practice.

Será que podemos pôr a mesa ali?

I wonder if we could have the table over there.

Vamos pôr todas as cartas na mesa.

Let's put all the cards on the table.

Não te esqueças de pôr o alarme.

Don't forget to set your alarm clock.

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

We admired the beautiful sunset.

Você deveria pôr suas ideias por escrito.

You should put your ideas in writing.

Que horas é o pôr-do-sol?

- At what time is sunset?
- What time is sunset?

Tom ajudou Mary a pôr a mesa.

Tom helped Mary set the table.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

We could see the sunset from the window.

Vamos preparar-nos, pôr o capacete e avançar.

Okay, let's get ready here. Get a helmet on and then go.

Vou pôr isto. Há ali muitas rochas soltas.

I'm gonna wanna put this on. There's gonna be a lot of loose rock out there!

Não quero pôr a sua teoria em dúvida.

I don't mean to challenge your theory.

Ele acabou de pôr os papéis em ordem.

He finished sorting the papers.

Eu vou pôr essa máquina à prova hoje.

I am going to put this machine to the test today.

Tom ameaçou pôr fogo na casa de Mary.

Tom threatened to burn Mary's house down.

Jamais vimos um pôr do sol tão belo.

Never did we see such a beautiful sunset.

Eles viram o pôr do sol naquela hora.

They were watching the sunset then.

Tom mostrou a Mary onde pôr as caixas.

Tom showed Mary where to put the boxes.

Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

We could see the sunset from the window.

Olivia não conseguia pôr um fim na história.

Olivia couldn't give an ending to the story.

Eu não gosto de pôr fotos no Facebook.

I don't like to post photos on Facebook.

- Devo pôr a mesa?
- Devo colocar a mesa?

Should I set the table?

Marrocos é o país do pôr do sol.

Morocco is the land of the setting sun.

Já viste um pôr-do-sol tão belo?

Have you ever seen such a beautiful sunset?

Fique e assista o pôr do sol conosco.

Stay and watch the sunset with us.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

you put the fangs, the fangs go through the glove

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.

Contemplámos o sol a pôr-se atrás da montanha.

We watched the sun setting behind the mountains.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

We could see the sunset from the window.

Podíamos ver o pôr do sol da nossa janela.

We were able to see the sunset from our window.

Melhor não pôr nenhum sal, do que salgar demais.

- I'd sooner have no salt than too much.
- Too little salt is better than too much.
- No salt is better than too much.

Eu nunca vi um pôr do sol tão belo.

- Never have I seen such a beautiful sunset.
- I've never seen such a beautiful sunset.

Eu nunca vi um pôr-do-sol tão esplêndido.

I never saw such a splendid sunset.

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.

- The sun will set in two hours.
- The sun will go down in two hours.

Tom e Maria viram o pôr do sol juntos.

Tom and Mary watched the sunset together.

Eu vejo o pôr do sol todos os dias.

I see the sun setting every day.

- Por que você tem que me pôr para baixo o tempo todo?
- Por que tens que me pôr para baixo o tempo todo?
- Por que tens de me pôr para baixo o tempo todo?

Why do you have to put me down all the time?

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

As day breaks, we're back on the move.

Vamos pôr o capacete e usar um dos bastões luminosos.

Get a helmet on and then I can use one of these glow sticks.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Sunset brings respite from the day's heat.

O pôr do sol brilha vermelho no céu do oeste.

The sunset glows in the west.

Limpe a prateleira e você poderá pôr os livros lá.

Clear off the shelf, and you can put your books there.

Ele trabalha na fazenda do nascer ao pôr do sol.

He works on the farm from sunrise to sunset.

Não se deve pôr o carro à frente dos bois.

Don't put the cart before the horse.

Não me devo esquecer de pôr a carta no correio.

I mustn't forget to post the letter.

Lembre-se, por favor, de pôr a carta no Correio.

Please remember to post the letter.

Sami esqueceu de pôr na mala as capas de chuva.

Sami forgot to pack the raincoats.

Nunca se deve pôr o carro à frente dos bois.

One must never put the cart before the horse.

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isto na geladeira.

- I'll put this in the fridge.
- I'll put this in the refrigerator.

- Vou colocar isso na geladeira.
- Vou pôr isso na geladeira.

- I'll put this in the fridge.
- I'll put this in the refrigerator.

- Nós chegamos no lago na hora exata antes do pôr-do-sol.
- Chegamos no lago na hora exata antes do pôr-do-sol.

We arrived at the lake just before sunset.

- Por que você tem que me pôr para baixo o tempo todo?
- Por que você tem de me pôr para baixo o tempo todo?

Why do you have to put me down all the time?

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

Get it around this block. Helmet on.