Translation of "Buscando" in English

0.005 sec.

Examples of using "Buscando" in a sentence and their english translations:

Ainda estou buscando a verdade.

I am still searching for the truth.

Não estou buscando nada, apenas

I'm not looking for anything, I'm just

E está buscando crescer nela.

and you're looking to grow within.

É esta a chave que estás buscando?

Is this the key you are looking for?

Estive buscando uma resposta para sua pergunta.

I've been seeking an answer to your question.

Se estiver buscando um demográfico mais jovem,

If you're going after younger demographic

O Senhor Brown está buscando os seus óculos.

Mr Brown is looking for his own glasses.

E se você estiver buscando mais e-mails,

And if you're looking for more emails,

Estão buscando BMW ao invés de General Motors,

are searching for BMW over General Motors,

Todo mundo está buscando conveniência hoje em dia,

Everyone is looking for convenience these days,

Aquela mesma palavra-chave que você está buscando,

that same keyword that you're searching for,

Eu vi todas as pessoas que estão buscando

I saw all the people that are searching

Que estão buscando a cura e tratamentos para doenças.

who are pursuing cures and treatments for disease.

- Você está procurando trabalho?
- Você está buscando um emprego?

- Are you looking for a job?
- Are you looking for work?

Tenho muitos clientes que vêm a mim buscando criar

I have a lot of clients who come to me looking to build

Curta, deixe um comentário, e se você está buscando

like, leave a comment, and if you're wondering

Estamos buscando algumas pessoas experientes em computadores para trabalhar conosco.

We're looking for some computer-savvy people to work for us.

Estou buscando uma camisa de manga larga de cor creme.

I am looking for a cream color long sleeve shirt.

Se conseguir resolver os problemas que as pessoas estão buscando,

If you can solve the problems people are looking for, right,

Acredite naqueles que estão buscando a verdade. Duvide dos que a encontram.

- Believe those who seek truth, beware those who find it.
- Trust those who seek the truth but doubt those who claim they have found it.
- Believe those who seek the truth but doubt those who say they've found it.

- Estou atrás de um saiote branco!
- Estou buscando uma minissaia plissada branca.

I am looking for a white mini skirt!

A não ser que você esteja buscando termos que não são competitivos,

unless you're going after terms that aren't competitive,

Mas ao invés disso, se você como usuário encontra o que está buscando.

but instead if you the user find what you're looking for.

Mas isso não é o que as pessoas estão buscando na maioria das vezes.

but that's not what people are looking for most of the time.

São essas coisas que as pessoas vão ler quando elas estiverem buscando no Google.

This is the stuff that people are going to read when they're Googling.

- Esta é a chave que você está procurando?
- É esta a chave que estás buscando?

- Is this the key you are looking for?
- Is this the key you're looking for?

O Brasil continua buscando o crescimento industrial e agrícola e o desenvolvimento de seu interior.

Brazil continues to pursue industrial and agricultural growth and development of its interior.

Porque as pessoas que estão no Facebook estão buscando se conectar com os amigos delas.

Because people who are on Facebook are looking to connect with their friends.

Os dispositivos móveis estão tão populares que mais pessoas estão buscando no Google com eles

Mobile devices are so popular that more people are searching Google.com with the mobile device

O pessoal do SETI está buscando vida inteligente no Universo porque não a encontrou aqui na Terra!

The people at SETI are looking for intelligent life in the universe because they haven't found it here on Earth!

Ao traduzir o seu conteúdo para diferentes línguas, agora quando as pessoas estão buscando no Google na

By translating your content to different languages, now when people are googling within their

- Ele estava atrás do primeiro prêmio.
- Ele estava buscando o primeiro prêmio.
- Seu objetivo era o primeiro prêmio.

He was after the first prize.

Hoje, netos e bisnetos dos genocídios lutam pelo reconhecimento dos massacres, buscando justiça pelos crimes do passado em nome de seus familiares brutalmente assassinados.

Today, grandchildren and great-grandchildren of genocide struggle for recognition of the massacres, seeking justice for past crimes on behalf of family members who were brutally murdered.

Incansável buscando-a desvairado / de casa em casa, eis se me avulta aos olhos, / em tamanho maior que o natural, / o espectro de Creúsa, incorporal imagem.

From house to house in frenzy as I flew, / a melancholy spectre rose in view, / Creusa's very image; ay, 'twas there, / but larger than the living form I knew.

Mas fogem muitos em desordem: para a costa, / buscando em disparada a segurança / de seus navios; ou, covardes miseráveis, / de novo se escondendo nas entranhas / bem conhecidas do gigante equino.

Some in flight / rush diverse to the ships and trusty tide; / some, craven-hearted, in ignoble fright, / make for the horse and, clambering up the side, / deep in the treacherous womb, their well-known refuge, hide.

O filho da Acidália / então começa aos poucos a apagar / de Siqueu a lembrança, e, buscando avivar / naquele coração sentidos já bastante / amortecidos, trata de ocupá-lo / por completo com novo e intenso amor.

True to his Paphian mother, trace by trace, / slowly the Love-god with prevenient art, / begins the lost Sychaeus to efface, / and living passion to a breast impart / long dead to feeling, and a vacant heart.

Encostam no alto das paredes, / de ambos os lados da soleira, escadas, / que vão logo trepando. Enquanto o escudo, / ao braço esquerdo preso, os projéteis apara, / a mão direita estende-se buscando / agarrar os degraus mais elevados.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

Sobe, entrementes, / Eneias a um penhasco e fica olhando / toda a extensão do mar em derredor, / buscando em qualquer parte divisar / sinal de Anteu, batido pelo vento, / ou das birremes frígias, ou de Cápis, / de alguma nau que ostente o escudo de Caíco.

While up the crag AEneas climbs, to gain / full prospect far and wide, and scan the distant main. / If aught of Phrygian biremes he discern / Antheus or Capys, tost upon the seas, / or arms of brave Caicus high astern.

E já de Tênedos partia a armada grega / para o ataque, aprestada e protegida / pela cúmplice ausência do luar, / buscando praias mais que conhecidas. / Logo que a capitânia ergue o fanal, / Sínon, de iníquos deuses favorito, / furtivamente solta os dânaos alojados / no infausto ventre, abrindo o claustro de madeira.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

Vocês não devem entediar-se o dia inteiro dentro de casa, mas sair para o ar livre, ouvir os pássaros cantar com alegria entre as árvores, ver as borboletas voejando acima das flores, ouvir o zumbido das abelhas, dos besouros, e ver os raios de sol buscando as gotas de orvalho por entre as pétalas de rosa e os cálices dos lírios.

You should not mope all day in your rooms, but should come out into the green garden, and hear the birds sing with joy among the trees, and see the butterflies fluttering above the flowers, and hear the bees and insects hum, and watch the sunbeams chase the dew-drops through the rose-leaves and in the lily-cups.