Translation of "Brilhantes" in English

0.003 sec.

Examples of using "Brilhantes" in a sentence and their english translations:

- A menininha dançava, os olhos brilhantes.
- A garotinha dançava, os olhos brilhantes.

The little girl danced, with her eyes shining.

Nunca me vêm ideias brilhantes.

Bright ideas never occur to me.

Os seus olhos estavam brilhantes.

Their eyes were all bright.

O peixe tem escamas brilhantes.

The fish has shiny scales.

Augusto tinha olhos claros e brilhantes.

Augusto had clear, bright eyes.

Tom gosta de usar cores brilhantes.

Tom likes to wear bright colors.

Os cientistas, não importando o quanto fossem brilhantes,

scientists, no matter how brilliant they are,

Borboletas brilhantes voavam para lá e para cá.

Brilliant butterflies flew hither and thither.

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

But loud noises and bright lights are disorientating.

As estrelas estavam brilhantes no céu limpo da noite.

The stars were brilliant in the clear night sky.

- Os diamantes são eternos.
- Os diamantes são para a vida toda.
- Os brilhantes são eternos.
- Os brilhantes duram a vida inteira.

Diamonds are forever.

Você é uma das pessoas mais brilhantes que eu conheço.

You're one of the most brilliant people I know.

... das estrelas e constelações brilhantes... ... para encontrar o caminho com precisão.

bright stars and constellations... to find his way with pinpoint accuracy.

Seus olhos continuam sendo as estrelas mais brilhantes que já vi.

Your eyes are still the brightest stars I've ever seen.

Dizem que há rãs de cores brilhantes, mas eu nunca as vi.

They say there are bright-colored frogs, but I've never seen them.

O aluno apresenta qualidades brilhantes para sua idade, por isso foi transferido para o secundário.

The student exhibits brilliant qualities for his age, so he was transferred to secondary school.

José Raúl Capablanca foi um dos jogadores de xadrez mais brilhantes de todos os tempos. Era cubano.

José Raúl Capablanca was one of the most brilliant chess players of all time. He was Cuban.

À volta de uma lagoa, no final do vale, foram reunidas as casas de madeira, com cores mais brilhantes, de uma pequena cidade idílica.

Around a mere at the end of the valley were gathered the brightly coloured wooden houses of an idyllic little town.

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

Returning, I had to cross before the looking-glass; my fascinated glance involuntarily explored the depth it revealed. All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality: and the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit: I thought it like one of the tiny phantoms, half fairy, half imp, Bessie’s evening stories represented as coming out of lone, ferny dells in moors, and appearing before the eyes of belated travelers.