Translation of "Durante" in Dutch

0.128 sec.

Examples of using "Durante" in a sentence and their dutch translations:

durante as últimas décadas,

de afgelopen decennia,

Choveu durante uma semana.

- Het regende een week lang.
- Het heeft een week lang geregend.

- Durante as férias, irei à França.
- Irei à França durante as férias.

Tijdens de vakantie zal ik naar Frankrijk gaan.

Choveu durante cinco dias seguidos.

Het regende vijf opeenvolgende dagen.

Choveu durante toda a tarde.

Het regende de hele middag.

Durante a semana, penso eu.

In de loop van de week, denk ik.

Ciro reinou durante trinta anos.

Cyrus regeerde dertig jaar lang.

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

Overdag is er genoeg hulp... ...maar 's nachts stopt het werk niet.

- Conheci-a durante minha estada no México.
- Conheci ela durante minha estada no México.

Ik heb haar ontmoet tijdens mijn verblijf in Mexico.

Nós permanecemos lá durante três meses.

We zijn daar drie maanden gebleven.

Fiquei acordado durante a noite toda.

Ik bleef de hele nacht wakker.

Onde esteve durante esse tempo todo?

Waar ben je al die tijd geweest?

O apetite vem durante o comer.

Tijdens het eten komt de eetlust.

Devemos trabalhar durante toda a vida.

Een leven lang moeten we werken.

Estive no trem durante doze horas.

- Ik zat twaalf uur op de trein.
- Ik zat twaalf uur in de trein.

Eu vivi aqui durante trinta anos.

Ik heb hier dertig jaar lang gewoond.

Vivi em Sasayama durante três anos.

Ik woonde drie jaar in Sasayama.

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

Je kunt langer je adem inhouden.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Ik was zo'n 80 procent van haar leven bij haar.

A cidade foi destruída durante a guerra.

De stad werd tijdens de oorlog verwoest.

Durante muitos anos sua capital foi Cuzco.

Hun hoofdstad was vele jaren Cuzco.

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

Ik ga werken tijdens de krokusvakantie.

Ele pensou no assunto durante três dias.

Hij dacht er drie dagen over na.

Eu morei na China durante seis meses.

Ik heb zes maanden in China gewoond.

O Tom dormiu durante doze horas seguidas.

Tom sliep twaalf uur aan één stuk.

Conheci-o durante minha estada em Londres.

Ik heb hem leren kennen tijdens mijn verblijf in Londen.

Ele viveu lá durante toda sua vida.

- Hij heeft daar heel zijn leven gewoond.
- Hij woont daar vanaf zijn geboorte.

Meu pai envelheceu consideravelmente durante sua convalescença.

Mijn vader werd aanmerkelijk ouder tijdens zijn herstel.

Eu não consigo dormir durante a noite.

Ik kan niet slapen 's nachts.

Tom morou no exterior durante três anos.

Tom woont al drie jaar in het buitenland.

Durante muito tempo eu convivi com adultos.

Ik heb lang met volwassenen samengewoond.

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

- Wat doe je in je vrije tijd?
- Wat doen jullie in je vrije tijd?
- Wat doet gij in uw vrije tijd?

- Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.
- Eu me machuquei durante uma aula de educação física.

Ik heb me verwond tijdens de les van l.o.

Não voltarão a ter tanta abundância durante semanas.

Het jagen zal weken niet meer zo goed gaan.

Em breve, o Sol não nascerá durante meses.

Weldra zal de zon maandenlang niet opkomen.

durante uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

...tijdens een nacht op aarde? Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

Meu pai lê frequentemente jornal durante a refeição.

Mijn vader leest vaak de krant tijdens de maaltijd.

Cracóvia foi a capital da Polônia durante séculos.

Eeuwenlang was Krakau de hoofdstad van Polen.

Ele viveu lá durante toda a sua vida.

Hij heeft daar heel zijn leven gewoond.

Antoine Lavoisier foi decapitado durante a Revolução Francesa.

Antoine Lavoisier werd onthoofd tijdens de Franse Revolutie.

Um dos jogadores foi ferido durante o jogo.

Eén van de spelers raakte tijdens het spel gewond.

Durante o inverno eu durmo com duas cobertas.

In de winter slaap ik onder twee dekens.

Eu nadei muito durante essas férias de verão.

Ik heb veel gezwommen tijdens deze zomervakantie.

Durante a semana leio as notícias em francês.

Gedurende de week lees ik het nieuws in het Frans.

Nós hasteamos as bandeiras durante os feriados nacionais.

We hijsen de vlaggen op nationale feestdagen.

Um amigo veio me ver durante o dia.

In de loop van de dag kwam een vriend mij bezoeken.

- Durante o verão, ele navega na internet todos os dias.
- Ele navega na internet todos os dias durante o verão.

Hij surft iedere dag tijdens de zomer.

Que nossos ancestrais usaram de forma eficaz durante milênios.

die onze voorouders gedurende millennia succesvol gebruikten.

E com eles mantêm-se alimentados durante o inverno.

...en daarmee komen ze de winter door.

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

Tijdens mijn jeugd voelde ik me erg Argentijns,

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

Er wordt al eeuwen gejaagd op deze indrukwekkende herbivoren.

E é durante a fase mais escura da Lua

En tijdens de donkerste fase van de maan...

Embora as lontras selvagens estejam ativas durante o dia...

Hoewel wilde slanke otters overdag actief zijn...

O êxodo de milhões de morcegos continua durante horas.

De exodus van miljoenen vleermuizen gaat uren door.

Tenho procurando por eles durante mais de uma hora.

Ik heb meer dan een uur naar ze gezocht.

O nosso exército atacou o inimigo durante a noite.

Ons leger viel 's nachts de vijand aan.

Sinto muito não ter te escrito durante tanto tempo.

Het spijt me dat ik je zo lang niet geschreven heb.

A neve cobriu a cidade inteira durante a noite.

De sneeuw heeft de hele stad bedekt gedurende de nacht.

Eu me escondi na floresta durante todo o dia.

Ik heb me de hele dag in de wildernis verborgen gehouden.

A atitude de Tom durante a festa foi indefensável.

De manier waarop Tom zich gedroeg op het feest was onaanvaardbaar.

Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.

Ik heb me verwond tijdens de les van l.o.

Quem tem mais inteligência faz bobagens durante sua mocidade.

Wie intelligenter is, begaat stommiteiten als hij jong is.

Tom não disse uma palavra durante toda a noite.

Tom heeft de hele nacht geen woord gezegd.

O meu avô foi um soldado durante a guerra.

Mijn grootvader was soldaat tijdens de oorlog.

Meu irmão foi ferido durante o acidente de carro.

Mijn broer werd gewond tijdens het auto-ongeval.

Ela o aconselhou a não comer durante as refeições.

Ze waarschuwde hem niet tussen maaltijden te eten.

Durante alguns anos, ele viveu com ela na Itália.

Hij leefde enkele jaren met haar samen in Italië.

- Eu trabalho à noite.
- Eu trabalho durante a noite.

Ik werk 's nachts.

Durante algum tempo, não percebi o que estava acontecendo.

Een tijdlang had ik niet in de gaten wat er speelde.

Durante toda a tarde, não trocamos uma só palavra.

De hele middag hebben we geen woord gewisseld.

Depois de trabalhar com estes animais durante quase 30 anos,

Nadat hij meer dan 30 jaar met deze eeuwenoude dieren werkte...

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

Hartje winter kan hij wekenlang overleven in deze schijndode staat.

Conseguem alimentar-se durante o inverno com o mel armazenado.

Ze voeden zich in de winter met honing.

Uma descoberta recente revelou como se alimentam durante a noite.

Een recente ontdekking heeft onthuld hoe ze zich 's nachts voeden.

Durante as férias de verão, eu jantava à meia-noite.

In de zomervakantie nam ik mijn belangrijkste maaltijd om middernacht.

Um assunto de extrema importância foi abordado durante a reunião.

Een zeer belangrijk onderwerp kwam ter sprake tijdens de vergadering.

Esta montanha fica coberta de neve durante todo o ano.

Deze berg is het hele jaar door bedekt met sneeuw.

Os italianos sempre dormem durante uma hora depois do almoço.

Italianen doen altijd een dutje gedurende een uur na de lunch.

Durante a época de acasalamento muitos animais exalam fragrâncias fortes.

Veel dieren scheiden sterke geuren af tijdens het paarseizoen.

Pai e filho não se viram durante todo o ano.

De vader en de zoon hebben elkaar een heel jaar niet gezien.

E durante um bom tempo da nossa relação de muitos milênios,

En gedurende de meeste tijd van onze millenia-lange relatie

Durante a lua cheia, a maré atinge o nível mais alto.

Met de volle maan is het tij op zijn hoogst.

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

Eindelijk, na haar een week gezocht te hebben...

Eu trabalhei numa agência de correios durante as férias de verão.

In de zomervakantie heb ik op een postkantoor gewerkt.

Fica aberto das dez às seis todo dia durante o ano.

Het is geopend van 10 uur tot 6 uur gedurende het hele jaar.

Ele tem o costume de ler o jornal durante as refeições.

Hij heeft de gewoonte om de krant tijdens de maaltijden te lezen.

Férias são boas para pessoas que se entediam durante o ano.

Vakanties zijn goed voor mensen die door het jaar heen verveeld raken.

Antes de vir para Tóquio, vivemos durante dez anos em Osaca.

Voordat we naar Tokio kwamen hebben we tien jaar in Osaka gewoond.

Pelo que eu sei, não houve problemas durante o primeiro semestre.

Voor zover ik weet, waren er geen problemen gedurende het eerste semester.

O homem ficou sem falar com a esposa durante três dias.

De man had zijn vrouw al drie dagen niet gesproken.