Translation of "Diante" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Diante" in a sentence and their dutch translations:

- Não feche os olhos diante dos fatos!
- Não feches os olhos diante dos fatos!
- Não fecheis os olhos diante dos fatos!
- Não fechem os olhos diante dos fatos!

Zie de feiten onder ogen!

Ela pareceu assustada diante das noticias.

- Het nieuws leek haar te beangstigen.
- Ze keek beangstigd naar het nieuws.

Vejo você de agora em diante.

Ik zie je af en toe.

Há uma ponte suspensa diante de nós.

- We hebben een hangbrug voor ons.
- Voor ons is er een hangbrug.

As nuvens passam rapidamente diante da lua.

- De wolken jagen voorbij de maan.
- De wolken jagen langs de maan.

De agora em diante, não usarei essa palavra.

Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.

Ela trouxe maçãs, laranjas, e assim por diante.

Ze bracht appels, sinaasappels, enzovoort.

De agora em diante tente chegar na hora.

- Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
- Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

Eles vendem maçãs, laranjas, ovos, e assim por diante.

Ze verkopen appels, sinaasappels, eieren, enzovoort.

- Estou evitando Tom a partir de agora.
- Estou evitando Tom de agora em diante.

Ik ontwijk Tom van nu af aan.

- De agora em diante, eles podem fazer o que quiser.
- De agora em diante, elas podem fazer o que quiser.
- Daqui para frente, eles podem fazer o que quiser.
- Daqui para frente, elas podem fazer o que quiser.

Van nu af aan kunnen ze doen wat ze willen.

- Tom e Mary já estão em frente ao espelho há uma hora.
- Tom e Mary já estão há uma hora de pé diante do espelho.

- Tom en Mary staan al een uur lang voor de spiegel.
- Tom en Mary staan al een uur voor de spiegel.

- Diante da casa está uma árvore.
- Na frente da casa tem uma árvore.
- Em frente à casa ergue-se uma árvore.
- Há uma árvore na frente da casa.

Voor het huis staat een boom.

Eu me lembro de como meu pai, rodeado pela família, lia histórias em voz alta, ou se valia de seus – pelo menos assim pareciam aos meus ouvidos de menino – profundos e ilimitados conhecimentos, para nos explicar, por exemplo, às vezes com desenhos ilustrativos, como funcionavam as locomotivas a vapor, as marés, o sistema solar e assim por diante.

Ik herinner me hoe mijn vader in de familiekring verhalen voorlas, of uit zijn - althans volgens mijn kinderoren - diepe en grenzeloze ervaring putte en hoe hij bijvoorbeeld, soms met tekeningen, uitlegde hoe stoomlocomotieven werken, wat getijden zijn, het zonnestelsel enz.