Examples of using "Arriscar" in a sentence and their dutch translations:
Ik ga het risico nemen.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten.
Of ik waag het erop... ...en spring.
Hij zei dat hij van plan was een risico te nemen.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten.
We mogen deze tarantula niet laten ontsnappen.
Als je denkt dat ik de krokodil moet kiezen... ...klik je 'rechts'.
Van hard werken is nog nooit iemand doodgegaan. Maar waarom het risico nemen?!
Nu er gevaar op de loer ligt, kan ze ze niet alleen laten.
Mannetjesvarkens van twee keer haar gewicht zijn geweldige bodyguards. Het is het risico niet waard.
Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.