Translation of "Condições" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Condições" in a sentence and their arabic translations:

Condições ambientais, condições ambientais etc.

الظروف البيئية والظروف البيئية وما إلى ذلك.

Existem pessoas com determinadas condições

هناك أناس لديهم حالات

Condições perfeitas para fazer emboscadas.

‫ظروف مثالية للمباغتة.‬

- Eu não quero trabalhar sob estas condições.
- Eu não quero trabalhar sob essas condições.

لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.

Um ser humano não veria nestas condições.

‫الأجواء مظلمة لدرجة أننا لا نرى.‬

Eu não estou em condições de aceitar.

أنا لستُ في وضع يسمح بأن أقبلها.

Nestas condições, é quase impossível encontrar lenha seca.

‫في هذه الظروف يكاد يكون أمراً مستحيلاً‬ ‫أن تعثر على حطب جاف.‬

No Japão, outra espécie vive em condições extremas.

‫في "اليابان"، تصل فصيلة أخرى‬ ‫إلى حدود قدرتها على النجاة.‬

Você não está em condições de pedir nada.

- أنتَ لستُ في موقف يسمح لتسأل عن أي شئ.
- أنتَ لست في وضع يسمح لكي تسأل عن أي شئ.

Temos de ter as condições certas. O tempo amainou.

‫يجب أن تكون الظروف مواتية.‬ ‫لدينا تحسن طفيف في الطقس.‬

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Um grupo de pessoas incapazes de suportar condições de trabalho pesadas

مجموعة من الناس غير قادرين على تحمل ظروف العمل الثقيلة

Essas condições desencadearam meses de protestos contra o presidente Nicolás Maduro

أثارت هذه الظروف الإحتجاجات ضد الرئيس نيكولاس مادورو لعدة أشهر

À medida que as condições climáticas em todo o planeta se tornam erráticas,

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

E agora eu queria dispensar aqueles que não estão mais em condições para o trabalho,

والآن ، أردت إعادة هؤلاء الذين لم يعدوا صالحين للخدمة ،

As marés estão a ficar mais fortes... ... criando condições para a reprodução dos peixes-papagaio-gigantes.

‫تزداد الأمواج قوة...‬ ‫ما يوفر الظروف المثالية‬ ‫لتكاثر الأسماك الببغائية كبيرة الرأس.‬

Mas se não recebermos tratamento, se não atendermos às condições adequadas, pode se transformar em pneumonia

ولكن إذا لم نحصل على العلاج ، إذا لم نستوف الشروط المناسبة ، فقد يتحول إلى التهاب رئوي

Nunca vi ninguém desfrutar de uma vida melhor que a sua, embora suas condições fossem péssimas.

ما رأيت أحدا أطيب عيشا منه ، مع ما كان فيه من ضيق العيش.

Pode ser uma coisa pequena, se as condições e o tratamento adequados não forem fornecidos, pode ir até a morte.

قد يكون شيئًا صغيرًا ، إذا لم يتم توفير الظروف والعلاج المناسب ، يمكن أن يستمر حتى الموت.