Translation of "única" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "única" in a sentence and their arabic translations:

Esta é a única escolha deles.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

- Sami é a única pessoa que me entende.
- Sami é a única pessoa que me compreende.

سامي هو الشّخص الوحيد الذي يفهمني.

A única opção da fêmea... ... é atacar.

‫خيارها الوحيد...‬ ‫هو الهجوم.‬

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

هل كان هذا الحادث في بيان واحد؟

A sua única defesa é a vantagem numérica.

‫دفاعها الوحيد هو عددها.‬

Seiscentas crianças brancas e eu era a única preta.

كان هناك 600 طفل أبيض وكنت أنا الطفلة الوحيدة السوداء

Não, eu era a única pessoa com alguma cor,

بل كنت الشخص الوحيد الملون قليلاً

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

Mas essa não é a única característica desta pintura.

لكن هذه ليست الميزة الوحيدة لهذه اللوحة.

O hindi e o urdu são uma única língua.

اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.

A única coisa constante neste mundo é a mudança.

الشيء الوحيد الثابت في هذا العالم هو التغيير.

E que a única forma de ser aceite pelos brancos

وأن الطريقة الوحيدة لأكتسب فيها قبول الأشخاص البِيض

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Mas uma única árvore pode dar um milhão de figos.

‫لكن الشجرة الواحدة‬ ‫يمكنها إنتاج ملايين الثمار.‬

A única luz que se vê é a dos relâmpagos.

‫عدا لمحات البرق، الظلام الآن دامس.‬

Os arrastões podem recolher centenas de toneladas numa única pescaria.

‫تستطيع سفن الصيد الإمساك بمئات الأطنان‬ ‫في رحلة واحدة.‬

A única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

A única maneira de se livrar dessa situação é apenas isso

الطريقة الوحيدة للتخلص من هذا الموقف هو هذا فقط

De que a única coisa que devemos temer é o próprio medo,

بأن الشيء الوحيد الذي علينا أن نخافه هو الخوف نفسه،

Os vampiros não são a única ameaça. Também vivem aqui leões-marinhos.

‫مصاصات الدماء ليست التهديد الوحيد.‬ ‫تعيش أسود البحر هنا أيضًا.‬

No entanto, a única fonte de luz da lua era o sol

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

A única forma na Terra de multiplicar a felicidade é dividi-la.

الطريقة الوحيدة على الأرض لمضاعفة السعادة هي تقسيمها.

E isso é por causa da natureza única da democracia de Hong Kong.

وهذا بسبب الطبيعة الفريدة الديمقراطية في هونغ كونغ.

Um bom abrigo em zonas remotas é a única forma de sobreviver ao clima.

‫مأوى جيد في البرية‬ ‫هو السبيل الوحيد للنجاة من عناصر الطبيعة.‬

É a nossa única troca? Todos os mercados de ações mundiais da mesma maneira

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

Ele acredita que seu sucesso pode ser atribuído, em parte, a uma mentalidade única ...

إنه يعتقد أن نجاحهم يمكن أن يعزى جزئيًا إلى عقلية فريدة ...

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto

‫يمكنك استخراج الكثير من السوائل منها.‬ ‫الشيء الوحيد الذي يصيبني بالتوتر ‬ ‫مع هذه الأشياء‬

O folclorista Jonathan Youn diz que a única coisa que pode ferir o centípede é uma arma banhada em saliva humana.

‫يقول أخصائي الفولكلور "جوناثان يونغ"‬ ‫إن الشيء الوحيد الذي كان يمكنه أن يؤذيها‬ ‫هو سلاح وضع عليه لعاب بشري.‬