Translation of "Prostu" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Prostu" in a sentence and their turkish translations:

- Po prostu jesteś zazdrosny.
- Po prostu jesteś zazdrosna.

Sadece kıskanıyorsun.

Po prostu zapomnij.

Unut gitsin.

Po prostu działaj dalej.

Sadece tekrar deneyin.

Są po prostu zmiażdżone.

Bunların hepsi kırılmış.

Po prostu ją przewracała.

Birden çekiveriyordu.

Po prostu jestem zmęczony.

Ben yorgunum, hepsi bu.

Po prostu chcę pomóc.

- Sadece yardımcı olmak istiyorum.
- Sadece yardım etmek istiyorum.

Po prostu chodźmy spać.

Sadece uyumaya gidelim.

Po prostu nie wystarcza.

Bu sadece yeterli değil.

Po prostu wpuść Toma.

Sadece Tom'un içeri girmesine izin ver.

Po prostu potrzebowałem chwili.

Sadece bir dakikaya ihtiyacım vardı.

Po prostu jestem realistą.

Ben sadece gerçekçi oluyorum.

Po prostu nie przeszkadzaj.

Sadece yola çıkma.

Po prostu to zostaw.

Oluruna bırak.

Po prostu lubię pomagać.

Ben sadece yardım etmeyi seviyorum.

Po prostu jej powiedziałem.

Ben sadece ona söyledim.

Jesteśmy po prostu zmęczeni.

Biz sadece yorgunuz.

Po prostu to zrób.

Sadece onu yap.

Po prostu przeproś Toma.

Sadece Tom'a özür dile.

Może po prostu zapomniałeś.

Sadece unutmuş olabilirsin.

Teraz po prostu przesadzasz.

Şimdi sadece aşırı tepki gösteriyorsun.

- Po prostu nie wiemy po co.
- Po prostu nie wiemy dlaczego.

Sadece sebebini bilmiyoruz.

- Po prostu chodźmy do niego.
- Po prostu się z nim spotkajmy.

Onu görmeye gidelim.

Po prostu biorą mały kamyk,

Küçük bir taş alıyorlar.

Po prostu zrób, co radzi.

Yapman gereken tek şey onun tavsiyesini takip etmek.

Jest po prostu zwyczajną osobą.

O, sadece sıradan bir kişidir.

Po prostu zamknij swoje oczy.

Sadece gözlerini kapa.

Po prostu tego nie rozumiesz.

Sen sadece onu anlamıyorsun.

Po prostu chodźmy znaleźć Toma.

Sadece Tom'u bulmaya gidelim.

Ja po prostu chcę urlop.

Sadece bir tatil istiyorum.

Naprawdę chcę po prostu porozmawiać.

Gerçekten sadece konuşmak istiyorum.

Po prostu będziesz musiał poczekać.

Sadece beklemek zorunda kalacaksın.

Po prostu je tam zostaw.

Sadece onları orada bırakın.

Po prostu mi to wytłumacz.

Sadece onu bana açıkla.

Po prostu wracaj do łóżka.

Sadece geri yat.

Po prostu muszę to zrobić.

Sadece bunu yapmam gerekiyor.

Po prostu dobrze się bawię.

Ben sadece biraz eğleniyorum.

Teraz to po prostu zrób.

Şimdi sadece bunu yap.

Po prostu powiedz im "nie".

Onlara sadece hayır de.

Tom po prostu jest szczery.

Tom sadece dürüst oluyor.

To jest po prostu wspaniałe!

(Bu) gerçekten çok güzel!

Tom po prostu nie zrozumiał.

Tom anlamadı.

Po prostu nie wiedziałem jak.

Sadece nasıl olduğunu bilmiyorum.

Dlaczego po prostu nie zapytałeś?

Neden sadece sormadın.

To jest po prostu okropne.

Bu sadece berbat.

Po prostu powiedz nam prawdę.

Sadece bize doğruyu söyle.

Po prostu pozwól Tomowi odejść.

Sadece Tom'un gitmesine izin ver.

- Nie możemy ich tak po prostu zwolnić.
- Nie możemy ich tak po prostu wylać.
- Nie możemy ich tak po prostu wywalić.

Biz sadece onları kovamayız.

- Po prostu zamknij oczy i zrelaksuj się.
- Po prostu zamknij oczy i rozluźnij się.

Sadece gözlerini kapat ve rahatla.

Po prostu wkroczą firmy z Chin.

Çin merkezli şirketlerin devreye girebileceği yönünde.

Wszystko tu jest po prostu przemoczone.

Baksanıza, her şey sırılsıklam.

Po prostu odwracajmy te większe kamienie.

Bu tür büyükçe taşların altına da bakmaya devam edeceğiz.

Programiści po prostu ukrywają istnienie obcych.

Programcılar henüz dünya dışı varlıkları ortaya çıkarmadı.

Po prostu idź za głosem serca.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

Po prostu połóż te paczki gdziekolwiek.

Şu paketleri bir yere koyuver.

On po prostu taki już jest.

- O böyledir işte.
- O böyledir.

Chcę po prostu się trochę zabawić.

Sadece biraz eğlenmek istiyorum.

Nie możemy po prostu stąd pójść.

Öylece bırakıp gidemeyiz.

Nie możemy tego po prostu zignorować.

Bunu göz ardı edemeyiz işte.

Nie możemy się po prostu poddać.

Biz vazgeçemeyiz.

Nie możesz tak po prostu wyjść.

Henüz gidemezsin.

Nie mogę tu po prostu zostać.

Ben sadece burada kalamam.

Nie mogę tak po prostu odejść.

- Öyle çekip gidemem.
- Öylece elimi kolumu sallayıp gidemem.

Nie możesz tego po prostu zignorować.

- Onu sadece görmezden gelemezsin.
- Onu sadece görmezden gelemezsiniz.

Po prostu idź do swojego pokoju.

Sadece odana git.

Po prostu uciekasz od życiowych problemów.

Sadece hayat sorunlarından kaçıyorsun.

Chciałem po prostu, żebyś to zobaczył.

Ben sadece bunu görmeni istedim.

Po prostu się tego nie spodziewałem.

Ben sadece bunun olmasını beklemiyordum.

Po prostu już cię nie rozumiem.

Ben gerçekten artık seni anlamıyorum.

Ktoś po prostu odjechał twoim samochodem.

Az önce biri arabana binip gitti.

Tom jest po prostu statystycznym Kowalskim.

Tom sadece sıradan bir Joe.

Może po prostu się nie wysypiasz.

Belki yeterince uyumuyorsun.

To po prostu nie ma sensu.

O sadece mantıklı değil.

Oni ci po prostu nie ufają.

Onlar sadece sana güvenmiyor.

Po prostu zrób to dla mnie.

Sadece bunu benim için yap.

Tom jest po prostu leniem śmierdzącym.

Tom sadece bir tembel işe yaramaz.

Po prostu powiedz mi kto następny.

Sadece bana bir sonrakinin kim olduğunu söyle.

Po prostu rób, co ci każę.

Sadece yapmanı söylediğim şeyi yap.

Po prostu chcę, żebyśmy byli szczęśliwi.

Sadece ikimizin mutlu olmasını istiyorum.

Jestem po prostu kolejnym rozpuszczonym Kanadyjczykiem.

Ben sadece bir başka şımarık Kanadalıyım.

Czemu po prostu nie przeczytasz instrukcji?

Neden sadece talimatları okumuyorsun?

- Bierzmy się do roboty.
- Po prostu zabierzmy się do roboty.
- Po prostu weźmy się do pracy.

Sadece işe başlayalım.

Lub spróbować szczęścia i po prostu skoczyć!

Ya da... Şansımı denerim... Ve atlarım.

Po prostu… nie mogłem uwierzyć własnym oczom.

Yani resmen... ...gözlerime inanamadım.

Nie możemy tak po prostu zwolnic Toma.

Biz sadece Tom'u kovamayız.

Nie mogę go tak po prostu zostawić.

Tom'u öylece terk edemem.

Po prostu nie lubię zostawać z tyłu.

Sadece geride bırakılmayı sevmiyorum.

Chcemy po prostu zabrać Toma do domu.

Biz sadece Tom'u eve götürmek istiyoruz.

Ja po prostu cieszę się szczęściem Toma.

Ben sadece Tom için mutluyum.

Po prostu nie mam zbyt wiele czasu.

Şu anda fazla vaktim yok.

Po prostu nie mogę o Tobie zapomnieć.

Ben sadece seni unutamam.

Chcę po prostu wiedzieć, czy mam rację.

Sadece haklı olduğumu bilmek istiyorum.

Ja po prostu chciałem się tobą zaopiekować.

Ben sadece seninle ilgilenmek istedim.

Po prostu nie spodziewałem się, że zadzwonisz.

Sadece senin aramanı beklemiyordum.

Po prostu poszedłem do domu bez słowa.

Sadece bir şey söylemeden eve gittim.

To już po prostu nie ma sensu.

O artık mantıklı değil.

Jak możesz tak po prostu się poddać?

Nasıl hemen vazgeçebilirsin?

Nie możemy po prostu iść do domu?

Biz sadece eve gidemez miyiz?

Po prostu udawaj, że mnie nie znasz.

Beni tanımıyormuşsun gibi yap sadece.