Translation of "Chwili" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Chwili" in a sentence and their russian translations:

W każdej chwili.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

W tej chwili kreuję obraz

Прямо сейчас перед вами стоит

Wspaniale jest żyć w chwili,

Быть живым — прекрасно

Jestem w tej chwili zajęty.

Я сейчас занят.

W tej chwili nie pada.

Сейчас дождя нет.

Zrób to w wolnej chwili.

- Сделай это в свободное время.
- Делай это в свободное время.
- Займись этим в свободное время.

Co robiliście w tamtej chwili?

Что Вы тогда делали?

Po chwili odleciał z niezwykłą prędkością.

а затем он стремительно улетел прочь.

W następnej chwili rekin ją złapał.

Через мгновение акула ее хватает.

Bilety zostały wyprzedane w ciągu chwili.

Билеты моментально раскупили.

Nie ma go w tej chwili.

- Его нет дома.
- Его нет.

Może zacząć padać w każdej chwili.

В любой момент может пойти дождь.

Chcę, żebyś w tej chwili wyszedł.

- Я хочу, чтобы ты немедленно убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы немедленно убирались отсюда.

Jestem w tej chwili bardzo szczęśliwy.

- Я сейчас так счастлив.
- Я сейчас так счастлива.

Jestem w tej chwili zajęty, Tom.

- Прямо сейчас я занят, Том.
- Прямо сейчас я занята, Том.

W tej chwili jesteśmy zbyt zajęci.

Мы сейчас слишком заняты.

Jesteśmy zbyt zajęci w tej chwili.

Мы сейчас слишком заняты.

Co Tom robi w tej chwili?

Что Том делает прямо сейчас?

Jestem w tej chwili w Bostonie.

В данный момент я в Бостоне.

Po chwili mężczyzna wszedł do pokoju.

Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.

On może przyjść w każdej chwili.

- Он может прийти в любой момент.
- Он может прийти с минуты на минуту.

Jestem w tej chwili na lotnisku.

Я сейчас в аэропорту.

Nie musisz podejmować decyzji w tej chwili.

Тебе не надо принимать решение прямо сейчас.

Tom nie chce w tej chwili rozmawiać.

Том не хочет сейчас разговаривать.

Tom jest w tej chwili dość zajęty.

Том сейчас несколько занят.

Nie muszę tu być w tej chwili.

Мне не нужно быть здесь сейчас.

Nie mam w tej chwili jego adresu.

- У меня нет с собой его адреса.
- У меня нет с собой её адреса.

W tej chwili wszystko jest w porządku.

Теперь всё в порядке.

Po chwili wrócił ze słownikiem pod pachą.

Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.

Manoel tłumaczy w tej chwili niektóre zdania.

Маноэл переводит некоторые предложения в данный момент.

Po chwili zjawa rozpłynęła się w gęstej mgle.

Через некоторое время призрак растаял в густом тумане.

Nie ma jej w tej chwili w domu.

Её сейчас нет дома.

W tej chwili nie może podejść do telefonu.

Он недоступен.

Mam w tej chwili problemy z pocztą elektroniczną.

У меня сейчас проблемы с электронной почтой.

W tej chwili mój starszy brat jest bezrobotny.

Мой старший брат сейчас безработный.

Mój ojciec jest w tej chwili w ogrodzie.

Мой отец сейчас в саду.

- W każdej chwili może przyjść burza.
- Idzie burza.

Вот-вот начнется шторм.

Zauważyłem ją w chwili gdy wysiadła z autobusu.

Я заметил её, как только она вышла из автобуса.

Nie chcę o tym w tej chwili rozmawiać.

Я сейчас не хочу об этом говорить.

No, nam się udało tak w ostatniej chwili wylądować.

Ну, нам повезло в последний момент сесть.

Nie mam w tej chwili możliwości, by ci pomóc.

Сейчас я не в том положении, чтобы тебе помогать.

Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

- Myślę, że zaraz lunie.
- W każdej chwili może się rozpadać.

Скоро может пойти дождь.

Chcę zobaczyć co w tej chwili jest nadawane w telewizji.

Я хочу посмотреть, что сейчас идёт по телевизору.

Tom nie chce w tej chwili robić swojej pracy domowej.

Том не хочет делать свою домашнюю работу прямо сейчас.

Ten bilet jest ważny tylko dwa dni od chwili nabycia.

Этот билет действителен в течение только двух дней после покупки.

- Co wtedy robiłeś?
- Co pan wtedy robił?
- Co robiliście w tamtej chwili?

Что Вы тогда делали?

W te chwili... w tych warunkach, które są obecnie, nie damy rady usiąść.

В данный момент... в тех условиях, которые сейчас есть, мы не сможем сесть.

- W tej chwili nie bardzo mam czas.
- Nie mam zbyt wiele czasu teraz.

У меня сейчас не очень много времени.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

В следующее мгновение акула схватила ее за щупальце и стала его выкручивать.

- Nie sądzę, że Tom wie gdzie teraz jest Mary.
- Nie wydaje mi się, żeby Tom wiedział, gdzie w tej chwili jest Mary.

Не думаю, что Том знает, где сейчас Мэри.