Translation of "Chwili" in French

0.012 sec.

Examples of using "Chwili" in a sentence and their french translations:

W każdej chwili.

N'importe quand.

Po prostu potrzebowałem chwili.

J'avais seulement besoin d'une minute.

Wspaniale jest żyć w chwili,

C'est incroyable d'être vivant

Zrób to w wolnej chwili.

Faites-le quand vous serez libre.

W tej chwili jestem zajęty.

- Je suis occupé pour le moment.
- Actuellement, je suis occupé.

Jestem w tej chwili zajęty.

Je suis occupé pour le moment.

Po chwili zaczął wygadywać bzdury.

Après un moment, il commença à dire des inepties.

Co robiliście w tamtej chwili?

Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

Po chwili dzieci się uspokoiły.

Après un moment, les enfants se calmèrent.

Gdzie jesteśmy w tej chwili.

Où sommes-nous maintenant ?

W chwili dotarcia do naszych teleskopów.

lorsqu'elle arrive à nos télescopes en ce moment.

Po chwili odleciał z niezwykłą prędkością.

avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

W następnej chwili rekin ją złapał.

Le requin l'attrape.

On w tej chwili się modli.

Il est à l'église en ce moment.

Nie ma go w tej chwili.

Il n'est pas là.

Może zacząć padać w każdej chwili.

Il peut pleuvoir à tout moment.

Chcę, żebyś w tej chwili wyszedł.

- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.

W tej chwili jesteśmy zbyt zajęci.

Nous sommes trop occupés, à l'heure actuelle.

Jesteśmy zbyt zajęci w tej chwili.

- Nous sommes trop occupés, à l'heure actuelle.
- Nous sommes trop occupées, à l'heure actuelle.

Wojna może wybuchnąć w każdej chwili.

La guerre pourrait éclater à tout moment.

Nie ma jej w tej chwili.

Elle est en déplacement en ce moment.

On może przyjść w każdej chwili.

Il peut venir d'un moment à l'autre.

Nie mam w tej chwili jego adresu.

Je n'ai pas son adresse sur moi.

Nie mam w tej chwili żadnych pomysłów.

Je n'ai aucune idée à l'heure qu'il est.

Nie muszę tu być w tej chwili.

Je n'ai pas besoin d'être ici, à l'instant.

W tej chwili wszystko jest w porządku.

Tout va bien maintenant.

Nie umiem tego w tej chwili wyjaśnić.

Je ne peux l'expliquer à l'instant.

Nie ma jej w tej chwili w domu.

Elle est en déplacement en ce moment.

W tej chwili nie może podejść do telefonu.

- Il n'est pas disponible.
- Il est indisponible.

Trzęsienie ziemi może wydarzyć się w każdej chwili.

Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.

Mój ojciec jest w tej chwili w ogrodzie.

Mon père est juste dehors dans le jardin.

W tej chwili jest w delegacji do Nagoyi.

Il est allé à Nagoya en voyage d'affaire.

Mam w tej chwili problemy z pocztą elektroniczną.

- J'ai des problèmes de mail en ce moment.
- J'ai des problèmes de courrier électronique en ce moment.

Nie chcę o tym w tej chwili rozmawiać.

Je ne veux pas en parler pour le moment.

Proszę wpaść do mnie kiedyś w wolnej chwili.

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

Dokładnie w tej chwili Słońce krąży wokół jej centrum.

En fait, le Soleil tourne autour du centre de la Voie Lactée actuellement.

Słońce od chwili narodzin obiegło galaktykę około 20 razy.

Le Soleil a tourné autour de la galaxie déjà 20 fois depuis sa formation.

Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Nie mam w tej chwili nic specjalnego do powiedzenia.

Je n'ai rien de particulier à dire maintenant.

Niestety w tej chwili nie mam pod ręką pańskiej aplikacji.

Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment.

"Nie przeszkadzaj jej. Jest w tej chwili w pracy", szepnął.

"Ne la dérange pas. Elle travaille, là", murmura-t-il.

Sądzę, że ona w tej chwili może czekać na dworcu.

Je suppose qu'en ce moment elle attend à la gare.

- Myślę, że zaraz lunie.
- W każdej chwili może się rozpadać.

Il semble qu'il va pleuvoir bientôt.

Chcę zobaczyć co w tej chwili jest nadawane w telewizji.

Je veux voir ce qu'il y a à la télé en ce moment.

W tej chwili matki i ojca nie ma w domu.

Ma mère et mon père ne sont pas chez eux en ce moment.

Ten bilet jest ważny tylko dwa dni od chwili nabycia.

Ce billet n'est valable que deux jours après son achat.

- Nie potrzebuję odpowiedzi w tej chwili.
- Nie potrzebuję natychmiastowej odpowiedzi.

Je n'ai pas besoin d'une réponse immédiate.

Nie ma w tej chwili możliwości medycznego wyleczenia tej choroby.

Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie.

- Co wtedy robiłeś?
- Co pan wtedy robił?
- Co robiliście w tamtej chwili?

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?
- Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ?
- Que faisiez-vous à cette époque ?

- W tej chwili nie bardzo mam czas.
- Nie mam zbyt wiele czasu teraz.

Je n'ai pas trop le temps maintenant.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

Et peu après, un requin attrape un de ses bras et tournoie de façon terrifiante.

Czyn określany mianem terroryzmu, który w jednej chwili zabiera nam szczęśliwe życie, z pewnością można określić mianem aktu wrogiego całej ludzkości.

L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière.