Translation of "Dzieje" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dzieje" in a sentence and their turkish translations:

Co się dzieje?

Neler oluyor?

Coś się dzieje.

Bir şey oluyor.

Dużo się dzieje.

Devam eden bir sürü şey var.

- Wiesz co się tam dzieje?
- Wiecie co się tam dzieje?

Orada neler olduğunu biliyor musun?

Dzieje się coś dziwnego.

Aslında garip bir şey olur.

To dzieje się tutaj.

Tam da burada yaşanıyor.

Czy coś się dzieje?

Bir şey mi oluyor?

Ej, co się dzieje?

Hey, nasıl gidiyor?

Niewiele się jeszcze dzieje.

Henüz hiçbir şey olmuyor.

Wiem, co się dzieje.

Ne olduğunu biliyorum.

Zawsze coś się dzieje.

Her zaman olan bir şey vardır.

Niewiele się tu dzieje.

Burada olan çok şey yok.

Co się dziś dzieje?

Bugün ne oluyor?

Dzieje się tyle ciekawego.

Devam eden çok sayıda ilginç şey var.

Co się dzieje, Tom?

Neler oluyor, Tom?

Co się tam dzieje?

Orada ne oluyor?

Co się dzieje podczas owulacji?

Peki yumurtlayınca ne olur?

Pytanie, co się dzieje potem?

Asıl soru şu, şimdi ne olacak?

„O Boże, co się dzieje?”

"Tanrım, neler oluyor?"

Coś się dzieje z silnikiem.

- Motorda sorun var.
- Motorda yanlış bir şey var.

Co się z Tobą dzieje?

- Sana ne oldu?
- Senin neyin var?

Coś się tu dzieje, prawda?

Devam eden bir şey var, değil mi?

Nie widzisz, co się dzieje?

Ne olduğunu görmüyor musun?

Czy dzieje się coś ekscytującego?

Heyecan verici bir şey mi oluyor?

Nie wiemy co się dzieje.

Ne olduğunu bilmiyoruz.

Powiedz Tomowi co się dzieje.

Neler olduğunu Tom'a söyle.

Dlaczego to się znowu dzieje?

Neden bu tekrar oluyor?

To nie zawsze się dzieje.

Bu her zaman olmaz.

Nie wiem, co się dzieje.

Ne olduğunu bilmiyorum.

Nie wiemy, dlaczego tak się dzieje.

Bunun neden olduğunu tam olarak bilmiyoruz

Popatrzmy, co dzieje się wewnątrz liścia,

ve bir sinek üzerine konduğunda yaprağın içerisinde

Nie mam pojęcia co się dzieje.

Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Powiedziałby mi ktoś, co się dzieje?

Birisi bana ne olduğunu söyleyebilir mi?

Zobacz co się dzieje na zewnątrz.

Dışarıda ne olduğuna bakın.

Widząc, co się dzieje, postanowiliśmy wyjść.

Ne olduğunu görünce gitmeye karar verdik.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

Olan her şeyin bir sebebi vardır.

Wiem, co się dzieje w domu.

Evde ne olduğunu biliyorum.

Dam ci znać co się dzieje.

Ben sana ne olduğunu bildireceğim.

Co się teraz dzieje w Polsce?

Şimdi Polonya'da ne oluyor?

Czemu to się tak często dzieje?

Neden bu çok sık oluyor?

Jedynie Tom wie co się dzieje.

Tom neler olduğunu bilen tek kişi.

Powiedz mi dokładnie co się dzieje?

Bana ne olduğunu tam olarak söyle.

Pierwszy scenariusz dzieje się cały czas.

İlk durum her zaman gerçekleşir

Tak się dzieje, kiedy jest bardzo gorąco.

Hava çok sıcak olduğunda bu yaşanabilir,

Szkoda, że to się nie dzieje częściej.

Keşke bu daha sık olsa.

Może mi Pan powiedzieć, co się dzieje?

Neler olduğunu bana anlatabilir misin?

Nie rozumiem co się ze mną dzieje.

Bana ne olduğunu anlamıyorum.

Wszystko dzieje się zgodnie z wolą Boga.

Her şey Allah'ın isteğine göre olur.

Tom powiedział mi co tam się dzieje.

- Tom bana orada neler olduğunu anlattı.
- Orada neler olduğunu bana Tom söyledi.

Tom jest świadomy tego, co się dzieje.

Tom neler olduğunun farkında.

Naprawdę chcę wiedzieć co tu się dzieje.

Burada gerçekten neler olup bittiğini bilmek istiyorum.

Myślisz, że nie wiem, co się dzieje?

Ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?

Odkryliśmy też, co takiego dzieje się w mózgu,

Beyinde daha nelerin yanlış giderek

Dzieje się tak, bo zgodnie z prawami fizyki

Bunun oldukça iyi, makul bir açıklaması var:

Myślałem, że mówisz, że nic się nie dzieje.

Hiçbir şey olmadığını söylediğini düşündüm.

Nieważne co się dzieje, po prostu się uśmiechaj.

Ne olursa olsun sadece gülümsemeye devam et.

Musimy się upewnić, że to się nie dzieje.

Onun olmayacağından emin olmalıyız.

Myślę, że mogę ci powiedzieć, co się dzieje.

Sanırım sana ne olduğunu söyleyebilirim.

że kamery potrzebują podczerwieni, by widzieć, co się dzieje.

...kameralarımızın olup biteni görmesi için kızılötesi ışık gerekiyor.

Tom się boi, bo nie rozumie, co się dzieje.

Tom neler olduğunu anlamadığı için korkuyor.

Wciąż nie mogę uwierzyć, że to wszystko się dzieje.

Bunun hepsinin olduğuna hâlâ inanamıyorum.

Upewnię się, że nic się nie dzieje z Tomem.

Tom'a bir şey olmayacağından emin olacağım.

Proszę, wyjdź na zewnątrz i sprawdź, co się dzieje.

Lütfen dışarı çık ve ne olduğunu bul.

Zdaje się, że Tom nie rozumie co się dzieje.

Tom ne olduğunu anlıyor gibi görünmüyor.

To co tu się dzieje to jest jakiś absurd.

Burada olanlar saçma.

Nie odejdę dopóki nie powiesz mi co się dzieje.

Ne olduğunu bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

Tom jest za młody, żeby zrozumieć co się dzieje.

Tom, neler olduğunu anlamak için çok genç.

Dojdziemy do tego, ale dlaczego nie dzieje się tak teraz?

Oraya ulaşacağız ama bu neden şimdi olmuyor?

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

yüzey altında neler olduğu hakkında bir fikir verir.

Chiny to nie jedyny kraj, w którym to się dzieje.

Bunun yaşandığı tek yer Çin değil.

I jest jedno miejsce, w którym to już się dzieje.

Bunun gerçekleştiği bir yer hâlihazırda var.

Tak działa świat. I to się dzieje w każdych okolicznościach.

Dünyanın düzeni böyle. Bu herhangi bir koşul altında olabilir.

Na niebie dzieje się magia. Elektrony wyrzucane ze Słońca bombardują Ziemię.

Göklere sihir hâkimdir. Güneş'in saçtığı elektronlar Dünya'yı bombardımana tutar.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

Nedenini daha yeni yeni anlamaya başlıyoruz. Belki de av çekmek içindir.

- Chcę wiedzieć, o co tutaj chodzi.
- Chcę wiedzieć, co się tu dzieje.

- Burada ne olduğunu bilmek istiyorum.
- Burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum.

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

Dünya genelinde ve zaman içerisinde bireysel seviyede neler oluyor?

Nikt jeszcze nie filmował, co dzieje się na tej plaży po zachodzie słońca.

Güneş battıktan sonra bu kumsalda olanları kimse kaydetmemişti.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Bu savunma ancak karanlık çökünce belli olur. Resife mavi ışık vurunca neler olduğu gözler önüne serilir.

Coś się dzieje, gdy zwierzę nawiązuje z tobą kontakt. Ale kiedyś trzeba oddychać.

O hayvanla temas edince bir şeyler oluyor. Ama bir noktada nefes alman gerek.

- Kiedy wydarzyło się to po raz pierwszy?
- Kiedy zaczęło się to dziać?
- Od kiedy tak się dzieje?

- İlk ne zaman olmaya başladı?
- İlk kez ne zaman başladı?