Translation of "30%" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "30%" in a sentence and their turkish translations:

30 lat temu,

bu devrim

Osiągają 30 cm długości,

boyu 30 santimetreyi aşabilen bu hayvanın...

Ale klan 30 osobników...

Ama 30 sırtlanlık bir klan...

To będzie 30 euro.

Bu, otuz avroya mal olacak.

Wrócę o 14:30.

Saat iki buçukta geri döneceğim.

To będzie kosztowało €30 .

Bu €30'a mal olacak.

Zacznijmy od strony 30.

Sayfa 30 ile başlayacağız.

Ma 30 metrów długości.

O, otuz metre uzunluğundadır.

Wrócę przed 2:30.

2.30'a kadar döneceğim.

Mam teraz 30 lat.

Şimdi otuz yaşındayım.

Wrócę o 6:30.

Altı buçukta döneceğim.

Ekspres przyjeżdża o 18:30.

Ekspres akşam 6:30'da varır.

Przepłynął Pacyfik w 30 dni.

Pasifik Okyanusu'nu otuz günde geçti.

Zjadłem śniadanie o 7:30.

7: 30'da Kahvaltı ettim.

Zaczyna się około 8:30.

Yaklaşık 8:30'da başlar.

Spotkajmy się o 6:30.

Saat 6.30'da buluşalım.

Chcę co najmniej 30% zniżki.

Ben en az % 30 indirim istiyorum.

Czekała na niego 30 minut.

Otuz dakikadır onu bekliyor.

Zwykle wstaję o 6:30.

Genelde 6.30'da kalkarım.

Będę wychodzić o 2:30.

2.30'da ayrılacağım.

Z tymi samymi sprzed 30 lat.

30 yıl öncekilerle karşılaştıralım.

Potwór... długi na ponad 30 centymetrów.

Tam bir canavar. 30 santimi aşan uzunluğu var.

Mówiła przez 30 minut bez przerwy.

O, ara vermeden 30 dakika boyunca konuştu.

Tom odbierze mnie o 14:30.

Tom beni 2.30'da alacak.

Spróbuję być tam przed 2:30.

2.30'a kadar orada olmaya çalışacağım.

Według mojego zegarka jest 2:30.

Saatim 2.30 diyor.

Moje spotkanie jest o 2:30.

Randevum 2.30'da.

Przyjeżdżam do pracy o 8:30.

8.30'da işe varırım.

Wracam do domu o 6:30.

Ben eve 6:30 da dönerim.

- Płacę 30 euro za każdą wizytę u dentysty.
- Każda wizyta dentystyczna kosztuje mnie 30 euro.

Ben dişçiye her ziyaret için 30 Euro öderim.

Temperatury spadają tu do minus 30 stopni,

Sıcaklık burada eksi 30 dereceye kadar düşebiliyor.

30 lat temu toczyły się 23 wojny,

30 yıl önce ise 23 savaş vardı,

Myślałem, że musisz wstać na 7:30.

7:30'a kadar kalkmak zorunda olduğunu düşündüm.

"Która jest teraz godzina?" "Jest 3:30."

"Şu anda saat kaç?" "Saat 3.30."

Tom był nauczycielem przez przeszło 30 lat.

Tom otuz yıldan daha fazla bir süredir bir öğretmendir.

Mój samolot miał przylecieć o 14:30.

Uçağımın 14.30'da gelmesi gerekiyordu.

Miała do niego zadzwonić o 14:30.

Onun saat 2.30'da onu araması bekleniyordu.

Tom musi to skończyć przed 2:30.

Tom bu işi 2.30'a kadar bitirmeli.

Tom musi być tutaj przed 2:30.

Tom 2.30'a kadar orada olmalı.

Tom przybył do Bostonu o 2:30.

Tom 2.30'da Boston'a vardı.

Po 30 latach pracy z tymi pradawnymi zwierzętami

Bu kadim hayvanlarla neredeyse 30 yıl çalışmış

Jakim cudem 30-centymetrowy wąż sieje takie spustoszenie?

30 santimlik cetvel boyundaki bir engerek nasıl oluyor da böyle kaos yaratıyor?

Zagrajmy w tenisa. Zamówiłem kort na 10:30.

Tenis oynayalım. 10.30 için bir kort ayırttım.

Tomek i Marysia są małżeństwem ponad 30 lat.

Tom ve Mary 30 yılı aşkın süredir evliler.

Tom musi posprzątać swój pokój do 2:30.

Tom 2.30'dan önce odasını temizlemeli.

Tom musi być w domu przed 2:30.

Tom 2.30'a kadar evde olmalı.

Tom ma wrócić do domu przed 2:30.

Tom 2.30'a kadar eve geri dönmeli.

Spotykam się z Tomem na stacji o 2:30.

Saat 2.30'da istasyonda Tom'la buluşacağım.

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

Bazı rakipleri 30 yıldır geliyor buraya.

Ona nie jest już podlotkiem. Ma co najmniej 30 lat.

O artık genç değil. O en azından otuz yaşında.

30 juanów to za drogo za tak mały pokoik - pomyślał.

" Bu kadar küçük oda için 30 Yuan çok pahalı," diye düşündü.

Czy byłbyś w stanie wrócić tutaj jutro o 14:30?

Yarın 14.30'da buraya geri gelebilir misin?

Tom i Mary wyszli z biura razem o 14:30.

Tom ve Mary birlikte saat 2.30'da ofisten ayrıldılar.

Jednak 30 lat temu wskaźnik zabójstw wynosił 8,5 na sto tysięcy,

30 yıl önce ise cinayet oranı yüz binde 8,5'ti,

Tom pracuje nad czymś, co musi być skończone do 2:30.

Tom 2.30'a kadar bitirilmesi gereken bir şey üzerinde çalışıyor.

Powiedziałem Tomowi, że będziemy w Bostonie w poniedziałek o 2:30.

Tom'a pazartesi günü 2.30'a kadar Boston'da olacağımızı söyledim.

Tom powiedział że to kupi jeśli opuszczę cenę o 30 dolarów.

Tom fiyatı otuz dolar düşürürsem onu alacağını söyledi.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala.

Şimdi yardım çağırmak ve hastaneye gitmek için sadece 30 dakikamız var.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala. 

Şimdi yardım çağırmak ve hastaneye gitmek için sadece 30 dakikamız var.

Dane wskazują, że optymalna długość wykładu powinna wynosić 30 zamiast 60 minut.

Veri bir dersin ideal uzunluğunun 60 dakika yerine 30 olabileceğini öneriyor.

Dziś rano spóźniłem się o 5 minut na pociąg o 8:30.

Bu sabah beş dakikayla 8.30 trenini kaçırdım.

Tom twierdzi, że potrafi przepłynąć 30 metrów pod wodą na jednym wdechu.

Tom bir nefeste su altında otuz metre yüzebileceğini iddia ediyor.

W podziemiach kopalni może być od 20 do 30 stopni chłodniej niż na zewnątrz.

Bir yeraltı madeni, yüzeydeki sıcaklıktan 20-30 derece daha serin olabilir.

- Jest 7:30.
- Jest siódma trzydzieści.
- Jest wpół do ósmej.
- Jest trzydzieści po siódmej.

Saat 7.30.

Ryzyko śmierci z powodu spadających części samolotów jest 30 razy większe niż zabicie przez rekina.

Düşen uçak parçalarından ölme olasılığı bir köpek balığı tarafından öldürülme olasılığından 30 kez daha büyüktür.

W wieku od 18 do 30, muszą spędzić jeden miesiąc w roku na szkolenia wojskowe.

18 yaşından 30 yaşına kadar her yılın bir ayını ordu eğitimine ayırmak zorundalar.

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

Bilim insanlarının hesaplarına göre memeliler, insanların etrafındayken geceleri yüzde 30 daha aktif oluyorlar.

Ale od 20 do 30% ludzi którzy uzyskali pozytywny wynik testu na Covid-19 wymagają hospitalizacji.

Ancak Covid-19 pozitif çıkanların %20 ila %30'unun hastaneye yatması gerekir.

- Moglibyśmy się z tobą spotkać o wpół do trzeciej.
- Moglibyśmy się z tobą spotkać o 2:30.

Seni 2.30'da karşılayabiliriz.